Рейтинговые книги
Читем онлайн Мертвая хватка - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

Вдруг послышался скрежет. Машина! Он снова начал бешено толкаться. Сюда! Я здесь! Здесь!..

Хлопнули дверцы, заскрипели шаги.

И удалились.

103

За весь полет Карли не слышала ни слова от суссекской полиции. Каждый раз, как по проходу в ее сторону шел кто-то из членов экипажа, она надеялась получить сообщение. Уже 20:45. Тайлера нет почти десять часов.

Чувствуя себя все хуже с каждой минутой, она ничего не ела, только хлебнула воды на обратном пути из ада, съежившись на краешке кресла, почти полностью занятого ожиревшим мужчиной, от которого разит потом и непрерывно поглощаемой водкой с колой.

Она снова и снова обдумывала свое решение лететь в Нью-Йорк. Если б не полетела, сама забрала бы Тайлера из школы, и все было бы в порядке. Он сидел бы сейчас в своей комнате за компьютером, один или с друзьями, занимался коллекцией окаменелостей или музыкой…

Фернанда Ревир могла остановить убийцу, но погибла.

Лу Ревир очень страшный. В нем чувствуется беспощадная жестокость. С трезвой Фернандой можно было бы договориться, как женщина с женщиной. А с ее мужем нет. Никаких шансов. Особенно теперь.

Самолет остановился. Прозвенел звоночек, можно отстегнуть ремни; над головой открылись багажные секции. Люди встают. Карли тоже с облегчением избавилась от вонючего толстяка, вытащила из багажника пальто и сумку, поспешно позвонила матери, сообщая о приземлении, надеясь услышать какие-то новости. Новостей нет.

Через пару минут она раскланялась со стюардессами на выходе, проследовала за другими пассажирами в крытый туннель и сразу увидела среди встречающих высокую фигуру сержанта Брэнсона, рядом с которым стоит молодой незнакомый полицейский в форме и сержант Белла Мой.

— Ну что?.. — задохнулась Карли.

Брэнсон взял у нее сумку, отвел в сторону от потока пассажиров. Она взглянула на него, на сержанта Мой, на незнакомого полицейского, стараясь прочесть в их глазах хоть что-нибудь хорошее, но напрасно.

— К сожалению, ничего, — сказала Белла Мой. — Видимо, и у вас никаких новостей?

— Я всех его друзей обзвонила… родителей… перед полетом. Никто его не видел.

— Они искали в доме, в саду, в гараже?..

— Везде, — уныло подтвердила Карли.

— Как долетели? — спросил сержант Брэнсон.

— Ужасно.

— Одно хорошо, — сказал Гленн. — Мы определенно уверены, что Тайлер находится в Брайтоне и Хоуве. Скорее всего в Шорэме, Саутвике или Портслейде. У вас есть там родные, знакомые, к которым он мог убежать?

— От похитителя, вы хотите сказать?

— Да.

— Есть друзья, которые живут на Шорэм-Бич. Но Тайлер вряд ли знает адрес.

— Мы немедленно отвезем вас домой, — сказала Белла Мой, — и будем постоянно держать в курсе дела. — Она указала на полицейского в форме. — Это констебль Джексон из Столичной полиции,[20] аэропорт Хитроу в его юрисдикции, он любезно согласился срочно вас провести через иммиграционный контроль.

Карли поблагодарила и через пятнадцать минут сидела на заднем сиденье патрульной машины, выезжавшей через туннель из аэропорта. Гленн Брэнсон сидел за рулем, Белла на пассажирском сиденье.

— У нас много вопросов о Тайлере, — сказала она, оглянувшись на Карли. — Начнем сейчас или лучше доедем до дома?

— Сейчас. Вдруг что-нибудь срочно пригодится…

— Вы уже назвали фамилии и адреса его приятелей. Мы проверяем, с кем он еще общался вне этого круга по компьютеру и телефону.

— По айфону? — переспросила Карли. — Вы его нашли?

Лицо сержанта Мой заледенело. Она взглянула на Брэнсона, потом смущенно посмотрела на Карли.

— Простите… вам не сообщили?

— О чем? — Карли затряслась в ознобе и одновременно покрылась испариной. — О чем? — повторила она. — Что вы хотите сказать?

— Айфон нашли на подземной автостоянке… на той самой, которую вы указали по сигналу с «Маппера».

— Нашли? Что это значит?..

Белла Мой замешкалась, не зная, что можно сказать. Впрочем, мать имеет право знать правду.

— На земле обнаружены осколки… и сам аппарат в мусорном баке…

— Нет, — вымолвила Карли дрожащим голосом. — Нет… нет! Пожалуйста…

— Может, Тайлер его выронил, — предположил сержант Брэнсон, стараясь облегчить ситуацию, вселить во всех хоть какой-нибудь оптимизм. — Потерял, когда убегал. Пока будем надеяться, что он где-нибудь прячется.

В беспредельном отчаянии Карли выдавила:

— Только не это… Тайлер умница. Я думала, у него включен навигатор. Думала, он нас к нему приведет. По-настоящему надеялась…

Не в силах сдерживаться, она разрыдалась.

104

В половине десятого совсем стемнело, поднялся ветер, пошел дождь. Зуб с маленьким рюкзаком за спиной вернулся в Шорэм в «форде-фокус», который взял напрокат в агентстве «Сикст» неподалеку на Баундери-Роуд в Брайтоне, воспользовавшись другими документами. Проехал сбоку от многоквартирного дома на темную стоянку позади, свернул на свободное место рядом с «тойотой», выключил мотор и фары.

Настроение поганое. Как ни планируй, что-то не стыкуется. Кое-что невозможно учесть. В данном конкретном случае отлив и прилив. Даже в голову не приходило. Сейчас в рюкзаке карта и график, распечатанные полчаса назад в интернет-кафе. Он старательно изучил его и запомнил. Надо скорее увезти мальчишку. Кругом кишит полиция, похоже на массовую облаву. В четверти мили выше дорога перекрыта, но, кажется, интересуются только «тойотами».

Эта машина слишком опасна. Слишком опасно, что ее найдут. Поиск пока идет далеко, сюда доберутся не сразу, часа через полтора по прикидке, а то и через два. Надо позаботиться, чтобы ничего не нашли.

Зуб вылез из «форда», открыл багажник и метнулся к «тойоте».

Тайлер изо всех сил сдерживал позыв помочиться, который становился все сильнее. А еще ему отчаянно хотелось хотя бы смочить пересохший рот. Он услышал, как рядом остановилась машина. Он собрался снова брыкнуться, но багажник внезапно открылся с громким металлическим щелчком. В лицо ударил сырой свежий воздух, дневной свет уже погас, его сменила темнота с оранжевым отсветом.

Он разглядел в мерцающем луче фонарика очертания темной бейсболки, темные очки. Его пронзил страх. Если б можно было заговорить, может, мужчина дал бы воды и чего-то поесть?

Тайлер почувствовал, как его поднимают, на лицо капнул дождь, и он снова упал, больно ударившись. Место другое, со знакомым, но немного другим запахом.

Раздался стук, и опять воцарилась кромешная тьма. Он старался расслышать шаги, но вместо этого заурчал мотор. Машина запрыгала — значит, поехала. При резком ускорении его швырнуло назад, голова ударилась обо что-то острое. Он издал сдавленный крик, перекатился вперед — машина тормознула.

Под головой было что-то действительно острое. Он отполз назад, пока машина снова набирала скорость, уткнулся носом в заднюю стенку багажника, нащупал что-то торчащее. Что — неизвестно. Попробовал прижаться губами, содрать пластырь, но автомобиль сильно дергался, трудно удержаться.

Машина сбавила ход, начала разворачиваться. Тайлер перевернулся на бок. Последовал сильный толчок, голова опять ударилась о крышку, его снова бросило вперед.

Зуб внимательно оглядывался, съезжая с дороги над гаванью. Перевалив через бровку тротуара, машина запрыгала по траве. Надо отъехать достаточно далеко, чтобы машину не было видно с шоссе. Мимо пролетают огни фар, виден свет в домах через дорогу, почти на всех окнах задернуты шторы, опущены жалюзи.

Он остановился у небольшой ветхой постройки размерами с павильон автобусной остановки напротив массивного корпуса шорэмской электростанции за Олдрингтонской бухтой на дальнем краю гавани. Маленький домик сложен из кирпича, крыт шифером, снабжен ржавой железной дверью, запертой на большой ржавый висячий замок. Этот замок он повесил здесь в прошлый раз шесть лет назад. С тех пор явно никто сюда не заходил, и это хорошо. Заходить сюда незачем. Это место проклято, очень опасно, токсично. На крупной черно-желтой табличке изображение молнии и надпись: «Не влезать — убьет».

Вдали слышится вертолет. Почти весь день и вечер он летает вокруг. Руками в перчатках Зуб вытащил из рюкзака фонарик, который надевается на лоб, прикрепил к бейсболке, достал кусачки, купленные в хозяйственном магазине. Включил свет, перекусил дужку замка и выключил фонарик. Еще раз оглядел окна домов, вытащил мальчишку из багажника, занес в будку вместе с рюкзаком, закрыл дверь с гулким стуком.

Снова включил фонарь. Перед ним короткий пролет узкой бетонной лестницы, ведущий вниз между двумя кирпичными стенами. Внизу в темноте на мгновение вспыхнули красные глазки и сразу исчезли.

Зуб поставил мальчишку на ноги, чуть поддерживая, чтобы не упал.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мертвая хватка - Питер Джеймс бесплатно.

Оставить комментарий