Рейтинговые книги
Читем онлайн Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 119
Ящик с инструментами стоял у его ног.

Мы с Джеком успели подойти к Бо как раз вовремя: я увидела длинную юбку и почти прозрачную фигуру девочки-подростка. Она медленно испарялась, как пар над кастрюлей, за ней последовал виляющий хвост почти невидимой собаки. Я наклонилась, чтобы поднять Генерала Ли, который уже начал скулить, и прижала его к груди.

– Ты это видел? – спросила я Бо.

Он повернулся ко мне, взгляд его светло-карих глаз был безмятежен и ясен.

– Что именно?

Я уставилась на него, ожидая, что он скажет мне, что шутит, потому что я узнала выражение его лица. Взгляд отрицания, который я не раз видела у своего собственного отражения в зеркале.

– Ладно, не бери в голову.

Я подняла Порги, а Джек поднял Бесс, которая, хотя и была ровесницей своего брата, была на добрых пять фунтов тяжелее.

– Мы не будем мешать тебе работать.

Мы с Джеком вернулись на кухню и, усадив собак у мисок, в которые миссис Хулихан уже насыпала корм, вышли в фойе, чтобы поговорить наедине.

– О чем все это было? – спросил Джек.

– Я не уверена. Он определенно видел то же, что и я: девушку и собаку, которую мы с Нолой видели возле напольных часов той ночью. Но он это отрицал.

– У меня есть повод для беспокойства?

Я покачала головой:

– Луизе он нравится. Она открыла ему дверь и велела идти наверх. Я не верю, что он знал, что разговаривает с призраком.

Джек встретился со мной взглядом.

– Тогда почему же он отрицал, что видел девушку и ее собаку?

– Понятия не имею. Но неплохо бы узнать. А еще хотелось бы узнать больше о его родителях. Женщина с мокрыми следами, возможно, его мать, и неплохо бы выяснить, почему она все еще здесь.

Телефон Джека запищал, и он посмотрел на экран.

– Это от Демарэ. Я должен ответить. У нее, вероятно, есть для меня новые блестящие маркетинговые стратегии. Например, я мог бы добавить инопланетян или мускулистых героев в духе кинобоевиков.

– И я думаю, мне нужно вернуться в свою тюрьму. – Я нарочито медленно направилась вверх по лестнице.

– Мелли?

Я застыла на месте. Обернулась.

– Да?

– Раньше… наверху, в спальне. Это мог быть почти поцелуй номер шесть.

– Это да. Если бы ты верил во второй шанс.

– Если бы я верил во второй шанс. – Его телефон зазвонил снова. – Возможно, я уже начинаю.

Прижав телефон к уху, он отвернулся. Я смотрела ему в спину, чувствуя, как старая и новая версии Мелани играют в перетягивание каната. Версия номер 107, должно быть, одержала верх, потому что я обнаружила, что спускаюсь вниз по лестнице к Джеку. Я протянула руку и, оборвав его на полуслове, притянула его голову к себе и поцеловала так, как целовала его раньше, как по-прежнему целовала его во сне. Джек притянул меня к себе, целуя в ответ, и я знала, что он тоже это помнит.

Я отстранилась и посмотрела в его испуганные глаза:

– Возможно, да.

Я развернулась и с гордым видом – насколько то позволял пушистый халат и тапочки – поднялась по ступеням в спальню.

Глава 19

На следующий день после работы я, шатаясь, брела от машины к дому, отчаянно нуждаясь в нежных объятиях моих детей и долгой горячей ванне. Даже пластиковый контейнер с домашними лимонными пастилками, который я захватила из офиса, не компенсировал два выгодных предложения, которые Кэтрин Хименес получила накануне, пока я валялась в постели. Она умудрилась сделать это, одновременно тренируя волейбольную команду своей дочери и упаковывая посылки для наших солдат со своим отделением волонтерской помощи. И, похоже, одновременно выпекая домашние лимонные пастилки. Было бы неплохо прикрепить к ее идеально выглаженному лацкану камеру видеонаблюдения, чтобы проследить, как ей это удается, хотя теперь я была почти уверена: она сумела неким образом клонировать себя.

Я остановилась перед моим домом, уверенная, что попала в нужное место, только потому, что увидела красный «Феррари» Харви. Тот был вновь частично припаркован на улице, перегородив тротуар и подъездную дорожку. Двор напоминал цирк. Все бегали туда-сюда, кричали и переговаривались друг с другом. Разбрызгиватели пускали струйки воды, все лампочки в доме то зажигались, то гасли, синхронно с громкой музыкой, доносившейся откуда-то изнутри дома. Я на миг замедлила шаг, слушая знакомый припев аббовской «Танцующей королевы», затем снова взглянула на передний двор, пытаясь понять, что тут, собственно, происходит.

Мое внимание привлекла форменная клетка школы «Эшли-Холл» рядом с красным «Феррари», и мой взгляд выхватил Харви Бекнера в почти апоплексическом состоянии. Такой же красный, как и его машина, он выкрикивал ругательства в адрес Нолы и двух ее подруг, Олстон и Линдси. Нола стояла чуть впереди других девушек, принимая на себя основной удар, а не просто брызги слюны, вылетавшей изо рта Харви.

Я бросилась к ним. Пластиковый контейнер выполнял роль этакого тарана.

– Что вы делаете? – крикнула я. Лимонные пастилки и я встали между Харви и девочками.

– Они изуродовали мою машину!

– Мы ничего не сделали, – сказала Нола, изо всех сил пытаясь сдержать слезы. Она не была плаксой, но не привыкла, чтобы на нее кричали. – Мы просто смотрели, как снимают фильм, а он прибежал и начал орать. – Последнее слово застряло у нее в горле.

– Подержи, пожалуйста. – Я протянула Ноле контейнер с лимонными пастилками и сочувственно посмотрела на нее, давая понять, что я ей верю. После чего повернулась к Харви и изобразила любезность. – Покажите мне, что, по вашему мнению, они сделали.

Смерив девушек колючим взглядом, он подвел меня к переду машины и указал на лобовое стекло. Хотя температура сейчас не опускалась ниже шестидесяти градусов, стекло было усеяно звездочками снежинок. На слое инея было выцарапано то, что я поначалу приняла за случайные буквы.

Я шагнула к боку машины, чтобы лучше рассмотреть лобовое стекло. Я наклонилась, чтобы дотронуться до него, но тотчас же отпрянула. Ощущение было такое, будто я отморозила пальцы. А еще я внезапно осознала, что инеем покрыта внутренняя поверхность стекла. Потирая руку, я посмотрела на Харви.

– Разве вы не держите машину запертой с включенной сигнализацией?

– Конечно, держу! Или вы принимаете меня за идиота?

Я вопросительно подняла бровь, но комментировать не стала. Я вернулась к переду машины, чтобы еще раз посмотреть на буквы, и поняла, что это отнюдь не тарабарщина, просто они написаны справа налево.

– Это было написано на инее внутри салона машины.

– Тогда это трио гангстеров

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт бесплатно.
Похожие на Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт книги

Оставить комментарий