Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но такая версия опирается на идею, что переходы между состояниями электрона контролируются высшим разумом, а какому же высшему разуму в здравом уме может прийти в голову следить за этими несчастными электронами? Но задачу отслеживания можно поручить машинам….
Ученый пытался позволить подобным мыслям идти свободным потоком, но они путались, и Алтуфьев начинал чувствовать легкое покалывание в голове. «Хватит на сегодня».
– говорил он себе. – «У меня нет ни малейшего желания свихнуться. Воскресить в памяти те знания в точных науках, которыми я обладаю, и передать их следующим поколениям – вот моя основная задача. Когда-нибудь кто-нибудь выстроит теорию, которая объяснит этот невероятный перенос в пространстве. Только я-то не буду этого знать. А, кажется, Вужоу это совершенно не заботит».
* * *Притащив соль, ЛингВу побежала к Софье в химическую лабораторию, которая по прежнему базировалась главным образом у гончаров.
– Надеюсь, потом сможем работать рядом с медиками. У них должно быть почище, – вздохнула Софья.
– Так-то оно так, но об этом речь не идет, пока не достроят все бараки. Дамы видели, то на данный момент готовы только два барака.
Обе женщины сразу сошлись на том, что выпаривать соль придётся именно им, а заодно обсудили и результаты новейших исследований. Этих результатов за время отсутствия китаянки было немного, и свелись они к четырём пластиковым стаканчикам помады.
– Я смешивала свиной жир, облепиховое масло, – начала перечислять Софья, закатив глаза. – Еще мед и воск. Потом ждала, пока это все остынет. И если видела, что консистенция неправильная, то пробовала другие пропорции.
– Ух ты! А можно попробовать?
– Лучше завтра с утра. Еще не совсем остыло.
– Понятно… А цвет? Жир, мед… Это все не оставляет на губах следа.
– В качестве красителя я использовала охру, – пояснила Софья. – Но позже мы попробуем взвар древесной коры.
– Ясно.
Химиков также интересовала скорость протухания смеси и возможная аллергическая реакция. А потому стаканчики решено было хранить в разных температурных условиях, то есть у гончаров, на улице, в бараке и в овощехранилище.
Глава 19 (День тридцатый)
Огромные помещения, а именно – чердаки бараков, пропадали совершенно бездарно исключительно из-за отсутствия электрического освещения. Современные осветительные приборы жаль было тратить на редко посещаемое место. Использовать же открытый огонь в таком месте Илья Буданов запретил категорически, обещая нарушителю повыдирать ноги, невзирая на чин. Конечно, сколько-то деревяшек на просушку здесь сложили, но в целом проблему пустующего места это не решало.
В конце концов, чердаки решили осветить с помощью электричества, но временно. До тех пор, пока провода не понадобятся в другом месте.
С оконным стеклом так же всё было плохо. В смысле плохо не со стеклом, а с его количеством. Поэтому часть помещений предполагалось делать с окнами из мочевых пузырей крупных животных. Прежде всего, сарай для животных, гончарную мастерскую, кузницу, зернохранилище и остальные склады, когда они появятся.
Завершили последнее из трёх запланированных овощехранилищ. Отметить событие по-прежнему было нечем.
* * *Софья и Линг очищали соль в гончарной мастерской. Соленую грязь растворяли в воде, залитой в большой пластмассовый бак. Чтобы очистить грязную воду, изготовили фильтры – взяли корзины и устелили дно мхом. Сверху подсыпали толченый уголь. Хорошо бы, конечно, использовать кокс, но его было лень готовить. По мере того, как воду процеживали, грязь оседала в фильтре, а соленая вода просачивалась вниз в деревянную бочку. Потом относительно чистую соленую воду выпаривали на жестяном подносе, а сухую соль складывали в берестяные корзины.
– Интересное получается дело, – задумчиво произнес Аркадий Буданов, какое-то время наблюдавший за этой картиной. – В природе сразу есть почти чистая соленая вода. А мы вместо нее берем грязь, чтобы путем каких-то шаманских манипуляций снова получить чистую соленую воду!
– Не воду же с собой тащить, – ответила Линг.
– Ну, можно там все это делать, – ответила Софья. – А сюда тащить уже готовую соль. Кстати, так и тащить меньше. Тут вы тащили соль с грязью. Вернее даже грязь с солью. А так бы – просто соль.
– Скоро так и будет, а пока что база ещё только строится, – ответила Линг. – Но я бы не хотела там работать. Мне там не понравилось.
– А почему не понравилось?
– А что там хорошего? Камни одни кругом. Комфорта еще меньше, чем здесь. Здесь, когда всех заселят в бараки, можно будет создать хоть какое-то подобие нормальных условий. А там что? Так и сидеть в шалаше?
– Ну, далеко не все рассуждают так же, как ты. Многие готовы на какое-то время пожертвовать комфортом ради того, чтобы уйти от людской суеты, которой там меньше, чем здесь. Так что, думаю, желающие там работать найдутся.
* * *Остывшую печь Василий с Костей разбирали в присутствии представительной комиссии. Затем долго осматривали керамику и кирпичи, в чём с усердием помогала толпа любопытствующих субъектов обоего пола. Выход годного составил чуть более восьмидесяти процентов, но это с учётом того, что слегка пережженные кирпичи решили откровенным браком не считать.
– А неплохо получилось для первого раза-то, – бодрым голосом выразил свою оценку Хоменко.
– Для керамики режим оказался подходящим, а на кирпич следовало бы топить с меньшим усердием, – заметил Алтуфьев гораздо менее радостным тоном.
Дальнейшие действия уже вопросов не вызывали, так как всё было решено заранее.
Следующую закладку сделали исключительно деталями для сантехнической канавы. Всё остальное могло пока подождать. Корявые, но годные горшки решили экспортировать за пределы основного лагеря, так как именно во временных лагерях наблюдалась наибольшая нехватка посуды. К тому же на охотничьих сторожевых заимках в одном таком горшке можно было приготовить еду сразу на всё наличествующее население.
Нужно отметить, что мастерская быстро приобрела пристойный и даже уютный вид. От желающих подежурить ночью в единственном тёплом и одновременно уединённом месте не было отбоя.
* * *Первая партия переселенцев благополучно добралась до озера и сразу затарилась грязью. Оставшееся до сна время употребили на помощь в строительстве базы. Самые любопытные успели до ужина осмотреть окрестности, благо насекомых вокруг летало немного, а погода стояла прекрасная.
Вечером Рита с Ицхаком плели корзинки для геологической коллекции. Вместо мешков. Обычно француженка помогала в этом деле механику, но не потому, что тот медленнее работал. Просто мадам набрала пятьдесят килограммов булыжника, а оружейник – двести. Хэнк пытался спроворить парочку к Рокотову, по его же просьбе.
- По нехоженной земле - Георгий Ушаков - Путешествия и география
- Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю - Фердинанд Врангель - Путешествия и география
- К звездам - Дмитрий Максимович Акулич - Путешествия и география / Русская классическая проза
- Путешествие на "Кон-Тики" - Тур Хейердал - Путешествия и география
- Путешествие на "Кон-Тики" - Тур Хейердал - Путешествия и география
- Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» - Поль Верн - Путешествия и география
- Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» - Поль Верн - Путешествия и география
- Шотландия: Путешествия по Британии - Генри Мортон - Путешествия и география
- Возраст не помеха - Уильям Уиллис - Путешествия и география
- Когда уходит печаль - Екатерина Береславцева - Путешествия и география / Русская классическая проза / Современные любовные романы