Рейтинговые книги
Читем онлайн Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 235

- Дело не в том, что вы делаете, капитан. И даже не в том, что вы знаете. Вопрос в том, кого ты знаешь...

- Возможно, ты и прав, Первый, - признал Граймс. - Но в моем случае, боюсь, все сводится к тому, кто знает меня... вам когда-нибудь попадалась книга "Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей"? Я часто думаю, что мне следовало начать со второй части.

Бидль издал звук, выражающий искреннее сочувствие.

- Мы готовы к взлету, капитан. По крайней мере, что касается техники. Мистер Холлистер, новый офицер псионической связи, еще не прибыл, Пассажиры тоже...

- Интересно, чем они коммодору не угодили? - ядовито поинтересовался Граймс.

Бидль воспринял вопрос буквально.

- Мы - единственный курьер в порту, капитан. Необходимо, чтобы Комиссар прибыла на Дартану так быстро, как только возможно...

- ...Или еще быстрее, - договорил за него Граймс. - Ладно, Первый. В VIP-апартаментах хотя бы убрано?

- Я... я занимался важными приготовлениями к полету, капитан...

Граймс застонал:

- Я искренне надеюсь, Первый, что миссис Комиссар Далвуд никогда не узнает, что ты считаешь ее особу неважной. Мы зайдем и посмотрим на апартаменты сейчас.

Он поднялся по трапу на борт своего "летающего веретена", Бидль последовал за ним.

VIP-апартаменты почти целиком занимали палубу под офицерскими каютами. Отодвинув дверь, Граймс вошел в гостиную, и его оттопыренные уши запылали на этот раз это было признаком не только смущения, но и гнева.

- Черт возьми, Первый! - взорвался он. - Вы что, не понимаете: эта женщина - одна из главных шишек в Адмиралтействе, хотя и гражданская? Может, вы и не хотите получить повышение - но я хочу. Посмотрите на стол! Весь в кругах от стаканов - и это явно было что-то сладкое и липкое! На полу чуть не дюйм сигаретного пепла! А пепельницы! Их не вытряхивали с тех пор, как Христос пешком под стол ходил!

- Но апартаменты не использовались со времен мистера Альберто...

- Я знаю. Видимо, мне следует считать, что вы решили устроить здесь его мемориальную квартиру?

- Но вы же сами сказали, сэр: "Принимая во внимание обстоятельства его смерти, мы не должны ничего трогать - на тот случай, если его департамент захочет провести полное расследование"...

- Департамент только взглянул, не оставил ли Альберто на борту чего-нибудь интересного, когда высаживался на Донкастере. Но это было несколько месяцев назад. А спальня... В такую спальню я бы не поселил даже собаку! Свяжитесь сейчас же с отделом обслуживания и спросите... нет, прикажите им послать сюда робота-уборщика. Немедленно!

И вдруг Граймсу стало неуютно. Кто-то стоял у него за спиной. Медленно, неохотно он обернулся... и встретился с жестким взглядом серых глаз женщины, стоящей в дверях. Скорее - ледяным... или даже стальным... Высокая, красивая, платиновые волосы коротко подстрижены. Прекрасно сшитый серый костюм выглядел как униформа - по крайней мере, куда больше походил на униформу, чем заношенные тряпки, которые так любили Граймс и Бидль - равно как и прочие офицеры курьерской службы. Девически стройная фигура - но лицо, хотя и без морщин, было старым. Никаких физических признаков возраста - но с первого взгляда становилась ясно, что эта женщина повидала и испытала слишком много. Граймс подумал: "Если она улыбнется, раздастся треск".

Она не улыбнулась. Она сказала хорошо поставленным голосом- таким же жестким, как и вся она:

- Мистер Граймс...

- Мэм?

- Я Комиссар Далвуд.

Руки она не подала, так что Граймс чопорно поклонился:

- Большая честь видеть вас на борту моего корабля, мэм.

- Комплименты оставьте при себе, мистер Граймс. Скажите, весь ваш корабль похож на этот свинарник?

- Мы как раз собираемся начать приводить ваши апартаменты в порядок, мэм.

- Прошу вас, не тратьте на это время, мистер Граймс. Моя горничная и роботы-слуги сейчас загружают багаж. Роботы универсальные. Если вы дадите им необходимые для уборки принадлежности, они скоро сделают это место пригодным для обитания людей.

- Мистер Билль, отставить звонок в отдел обслуживания, - повернулся Граймс к помощнику. - Проследите, чтобы слуги миссис Далвуд получили все необходимое.

- Слушаюсь, сэр, - отчеканил Бидль, обрадовавшись возможности ускользнуть.

- А теперь, мистер Граймс, если вы позволите мне присесть где-нибудь в менее свинских условиях...

- Конечно, мэм. Если вы проследуете за мной...

Граймс направился к выходу из апартаментов. Два человекообразных робота с весьма дорогостоящим с виду багажом, сложенным у их ног, безучастно наблюдали за ним. Горничная - маленькая пухленькая свеженькая брюнетка проводила его взглядом, полным симпатии. Кажется, она даже подмигнула... но он не был в этом уверен. По дороге в свою каюту Граймс с облегчением заметил, что Бидль успел привести остальную часть корабля в более-менее приличный вид, хотя пассажирка за спиной пару раз неодобрительно фыркнула. В его собственном кабинете, как он прекрасно знал, царил беспорядок: ему нравилось такое положение вещей. Поэтому его нисколько не удивила реакция миссис Далвуд:

- Ваш стол, мистер Граймс... Наверняка некоторые документы столь секретны, что должны находиться в сейфе.

- Никто сюда не заходит, - возразил он. - Разве что по приглашению. Я доверяю своим офицерам, мэм.

Комиссар тонко улыбнулась - треска не послышалось.

- Какой вы еще ребенок, лейтенант, - сказала она. - Одна из первых вещей, которым я научилась в политике: никогда никому не доверять.

- В космосе, на корабле, приходится доверять людям, мэм. Она села в кресло Граймса и вытянула длинные стройные ноги. Граймсу показалось, что она с восхищением оглядела собственные конечности, прежде чем обратить взор к нему.

- Как трогательно, лейтенант, - холодно усмехнулась она. - Именно поэтому корабли так часто пропадают в космосе.

- Могу я предложить вам что-нибудь освежающее, мэм? - сменил тему Граймс.

- А вы пьете, лейтенант?

"Черт подери, я прекрасно знаю, что у меня только два кольца на погонах, - подумал Граймс. - Но на своем корабле я предпочитаю обращение "капитан"".

- В день вылета - ничего алкогольного, миссис Далвуд.

- Вероятно, будет лучше, если я тоже последую вашему примеру. Должна признаться, я не привыкла к путешествиям на кораблях такого класса, так что, возможно, при взлете мне понадобится вся моя выдержка. Могу я попросить чашечку кофе?

Граймс взял с подставки термос, который он наполнил из корабельной кофеварки сегодня утром. Когда он снял крышку, то понял, что сначала надо достать чашку, сахарницу, ложку и молоко. Его уши предательски покраснели. Он закрыл термос, чувствуя на себе пристальный холодный и насмешливый взгляд женщины. Наконец Граймс все приготовил и долил в чашку молока из коробки, стоявшей в холодильнике.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер бесплатно.

Оставить комментарий