Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юноша
Страшиться вам не должно: отложите страх.Тот Иисус, владыка Назареянин,Которого вы ищете в могиле сей,Восстал, о девы, полым вам оставив гроб.Ступайте возвестить Петру и братии,Что должно в Галилею им спешить теперь.
ЯВЛЕНИЕ ВОСКРЕСШЕГОХор
Умолкни, о умолкни!Смотри, владыка наш стоит во храмине.Как в запертые двери он возмог войти?Не чудо ли великое поистине!О, верно так, как изошел таинственноИз склепа своего запечатленного,Как прежде вышел из утробы девственной.
Христос
Мир вам.Что вы смутились? Се, пред вами явленыИ руки, и стопы мои пронзенные,И вы должны признать мой облик подлинный.Так: я есмь я; не духа бестелесногоВы видите и плоти не имущего,Но Сына человеческого зрите плоть,Вещественное тело осязаете.Как мой отец небесный ниспослал меня,Так вас я посылаю к людям с вестиюИ духа вам дарую благодатного,Дабы, приявши силы, возвещали выОтца и сына с духом–утешителем.Теперь ступайте, божьи благовестники,И пойте песнь победную по всей земле,И, обойдя повсюду домы царские,Реките: всякий город есть Давидов град,Коль узрит он спасенье от моих страстейВезде несите обо мне свидетельство,И тот, кто примет слово и крещениемСвои грехи омоет, жизнь приимет в дар;А тот, кто ваше презрит научение,Безверие являя, подпадет суду.Итак, примите благость, духа божия:И то, что вам своим определениемВязать, решить ли заблагорассудится,Пребудет в веке будущем незыблемо.
Михаил Аплухир
(XII в.)
Об авторе «Драматия» Михаиле Аплухире не сохранилось никаких сведений. Это сочинение написано на не очень оригинальную для византийской литературы тему. О бедственном положении ученых и поэтов и о процветании неучей писали и Феодор Продром, и Иоанн Цец, и Михаил Глика, одни — с горькой иронией, другие — в форме откровенной жалобы. Близость тематики, общность в подходе к этому вопросу у известных писателей XII в. и автора «Драматия» позволяют предположить, что Аплухир тоже жил во второй половине XII в. и принимал участие в литературных кружках, сосредоточенных вокруг дам–патронесс из императорской фамилии (Анна Комнина, севастократорисса Ирина). Имя Аплухир неоднократно встречается в документах этого периода. Правда, нет возможности идентифицировать нашего поэта с одним из исторических лиц, носящих такое же имя, так как не имеется никаких сведений о его жизни. Не были также обнаружены какие–либо другие произведение того же автора.
В «Драматии» обращают на себя внимание два момента: 1) краткость произведения и 2) его драматическая форма.
На фоне пространных, многословных по большей части произведений средневековой греческой литературы, где даже эпиграммы вырастают до размеров поэмы, а в драме «Христос Страстотерпец» 2610 стихов, пьеса из 123 стихов (т. е. в 10 раз меньше средней античной драмы) кажется привлекательной именно благодаря своим скромным размерам, указывающим на чувство меры у ее автора. Действительно, «Драматию» нельзя отказать в соразмерности и пропорциональности частей: здесь самый длинный монолог не превышает 14 стихов, а на долю даже самого незначительного действующего лица приходится не менее 10 строк (т. е. 12% всего текста), реплики персонажей приблизительно равной величины. Нельзя отказать автору также в стремлении придать литературную законченность своему труду, для чего он по тогдашним правилам старается уйти от повседневной речи с ее неклассическим языком и разговорными интонациями. Поэтому–то его персонажи говорят правильно построенными округлыми фразами без эллипсисов. Они никогда не перебивают друг друга, и каждая реплика занимает не менее целого триметра. Диалог течет плавно, зато снижается эмоциональность; бедный синтаксис — лишнее свидетельство того, что классический греческий язык, на котором писал Аплухир, он выучил уже только в школе, а не пользовался им с младенчества.
«Драматий», несмотря на диалогическую форму, никогда не предназначался для постановки на сцене. Об этом говорят и стилистические особенности «Драматия» (отсутствие живости, свойственной сценической речи), и драматургический просчет автора, который на подмостках был бы сразу обнаружен — в пьесе оказалось практически два хора: музы — коллективное действующее лицо, численностью почти не уступающее античному хору, и никак не охарактеризованный, неизвестно из кого состоящий хор, произносящий всего несколько вопросов (что в античное время было функцией корифея), ради которых не стоило его выводить на сцену. Так что введение в «Драматий» хора — это только дань традициям классической комедии. Наконец, для тех театральных представлений, которые давались в византийское время (театра в античном смысле уже не было), такая пьеса едва ли могла служить материалом.
С другой стороны, эта сатирическая Lesedrame показывает, как своеобразно преломлялись и трансформировались античные жанры в византийской литературе; Несценичность — «Драматия» не снимает вопроса о его связи с аттической комедией, именно с комедией Аристофана. С новой аттической комедией, где совсем нет хора и принципиально иное содержание, «Драматий» сопоставлять нельзя. Последняя комедия Аристофана «Плутос», в которой хор уже тоже не играет важной роли, была очень широко распространена в Византии. Отсутствие четкой локализации действия и выпадов против отдельных лиц, осмеяние лишь общечеловеческих недостатков, введение аллегорической фигуры (Бедность) и фантастический сюжет делали ее наиболее приемлемой для средневекового читателя. Все эти качества наблюдаются и в «Драматии»: появление античных божеств (Судьба, Музы) среди людей, выражающих идеи XII в., оставляло пьесу без признаков времени и места, придавало ей фантастический характер. Аплухир строго придерживается традиционного для драмы стихотворного размера — триметра. Идейно это произведение направлено лишь против одного из частных недостатков византийской жизни — необеспеченности интеллигенции. И все же «Драматий» это не аттическая комедия. В нем отсутствуют такие важные компоненты, как парабаза, песни хора, пролог. Рукописное название «Драматий» — нельзя рассматривать как заглавие в обычном смысле слова, но оно не может считаться и определением жанра, так как «Драматий» Аплухира отличается от настоящей драмы не только размером (как эпиллий от эпоса).
Это — своеобразная стихотворная сатира в драматической форме. Она давно уже вызывала интерес у читателей. Первое издание вышло еще в середине XVI в., было несколько переизданий, но все они делались по одной и той же, далеко не лучшей рукописи, в которой автор был ошибочно назван Плохиром. Только в 1874 г. Макс Трой в Вальденбурге впервые издал неаполитанскую (и как считают — лучшую) рукопись.
ДРАМАТИЙ [352]
Мужик
Судьба трикрат блаженная, привет тебеЯ шлю, считать союзницей тебя хочу!Руководи, богиня, мной! Со мною будь!
Мудрец
Что славишь ты, простак, судьбу, как божество,Почтенной трижды и благой ее зовешь,Премерзкую, что всем беду втройне несетИ с правого грозит тебя пути свести?
Мужик
Молчи, болтун! Болтливый рот зажми! Заткнись!Богиню гневать посягнул! Не смей того!Она, незримая, всегда увидит все.
Мудрец
Безумен тот, скажу, слепую тень кто чтит.
Мужик
Прочисть мозги! Преострый глаз, ты б знал, у ней!
Мудрец
Но как простой в деревне дом нашла Судьба?
Мужик
Достоин он ее, и то известно ей,Дверь настежь для благой Судьбы моя всегда.
Мудрец
Ты истину — счастливый день — изрек сейчас!Вопрос вполне мне ясным стал, поймал я смысл!
Мужик
Так объясни и мне тогда, что понял ты!
Мудрец
Под грузом лет и, кажется, в мой домСтаруха древняя ползет, едва жива.День близится совсем к концу, повсюду тьма,Свернула старая с пути, идет, и вдругНогой кривой — за камень, да—с размаху — брякБедняжка оземь! Ох! Такая боль, что страх берет!Изранила себя кругом, ступить нельзя,Бежать тем более, позвать кого к себе,Но дверь открытую увидевши вблизи,К ней подползла и спряталась в дому.
Судьба
- Хроника - Бонаккорсо Питти - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX - Европейская старинная литература
- Декамерон. 9 лучших новелл - Джованни Боккаччо - Европейская старинная литература
- Занимательные истории - Жедеон Таллеман де Рео - Европейская старинная литература
- Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский - Мигель де Сервантес Сааведра - Европейская старинная литература
- Европейские поэты Возрождения - Коллектив авторов - Европейская старинная литература
- Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес - Аиссе - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература