Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Юридически, чтобы упечь меня в ад, им понадобится повод. — Патч задумчиво потер подбородок. — Если только они не зашли так далеко, что более не стремятся следовать букве закона. Определенно я допускаю, что среди архангелов могла завестись паршивая овца, но не думаю, что ими стали они все.
— Если Пеппер получил задание от небольшой группы архангелов, то в случае если остальные заподозрят нечестную игру, у работодателей Пеппера будет идеальное прикрытие: они смогут заявить, что он действовал по своей собственной воле. Ему вырвут крылья прежде, чем у него будет возможность сказать что-то в свое оправдание, а они выйдут сухими из воды. И мне это не кажется таким уж надуманным. На самом деле, это выглядит как идеальное преступление.
Патч смотрел на меня в упор. Правдоподобность моей теории, казалось, окутала нас, как холодный туман.
— Ты думаешь, группа бесчестных архангелов поручила Пепперу избавиться от меня навсегда? — наконец переспросил он, медленно произнося слова.
— Знал ли ты Пеппера до того, как пал? Каким он был?
Патч покачал головой.
— Я знал его, но не очень хорошо. Куда больше я знал о нем. Он имел репутацию крутого либерала, особенно сведущего в социальных вопросах. Я не удивлен, что он ударился в азартные игры, но если я правильно помню, он участвовал в судебном процессе надо мной. Он, должно быть, голосовал за мое изгнание, и это странно, так как расходится с его репутацией.
— Думаешь, мы сможем заставить Пеппера пойти против архангелов? Его двойная жизнь может быть частью его прикрытия… Хотя, опять же, он как-то чересчур наслаждается своим пребыванием здесь. Если мы потянем за правильные рычаги, он может заговорить. Если он признается, что секретная группировка архангелов послала его сюда, чтобы заковать тебя в аду, по крайней мере, мы узнаем, с кем имеем дело.
Губы Патча изогнулись в недобрую улыбку.
— Я думаю, пришло время найти Пеппера.
Я кивнула.
— Вот и отлично. Но тебе следует держаться в стороне. Я не хочу, чтобы ты приближался к Пепперу. На данный момент мы не должны исключать вероятность того, что он делает все возможное, чтобы отправить тебя в ад.
Брови Патча устремились друг к другу.
— И что ты предлагаешь, Ангел?
— Я встречусь с Пеппером. И возьму с собой Скотта. Даже не спорь со мной, — сказала я предостерегающе, пока он не успел забраковать идею. — Ты обращался к Дабрии за помощью чаще, чем мне хотелось бы думать. Ты клялся, что это тактический ход и ничего более. Ну, а теперь моя очередь. Я беру Скотта, и это решено. Насколько я знаю, у Пеппера не припасен для него именной билет в один конец до ада.
Патч поджал губы, глаза его потемнели, и я буквально чувствовала, как он излучает несогласие. Патч не испытывал к Скотту теплых чувств, но знал, что не может разыграть эту карту, не выставив себя лицемером.
— Вам нужен безупречный план, — сказал он, наконец. — Я не выпущу тебя из виду, если есть хоть малейший шанс, что все может пойти наперекосяк.
Шанс, что все может пойти наперекосяк, был всегда. Если я и усвоила что-то за то время, что была с Патчем, то именно этот урок. Патч тоже это понимал, и у меня закралось подозрение, что он сказал это как раз потому, что не хотел отпускать меня. Я вдруг почувствовала себя Золушкой, которой запрещают идти на бал из-за маленькой формальности.
— Скотт сильнее, чем ты думаешь, — возразила я. — Он не позволит, чтобы со мной что-нибудь случилось. Я удостоверюсь, что он понимает, что не может сказать ни одной живой душе о том, что мы с тобой по-прежнему очень даже вместе.
Черные глаза Патча сверкнули.
— И я удостоверюсь, что он понимает, что если хоть один волосок упадет с твоей головы, он будет иметь дело со мной. Если у него есть хоть капля разума, он воспримет эту угрозу близко к сердцу.
Я вымученно улыбнулась.
— Решено! Все, что нам нужно сейчас — это план.
Завтра наступала суббота. После того, как я сказала маме, что на все выходные останусь у Ви, а в понедельник мы с ней вместе поедем в школу, мы со Скоттом отправились в «Суму дьявола». Нас интересовали не музыка и не выпивка, а цокольный этаж. До меня доходили слухи, что подвал клуба был игорным раем, но я никогда там не бывала. К слову — Пеппер вряд ли мог бы сказать то же самое. Патч составил нам список любимых мест Пеппера, и я надеялась, нам со Скоттом повезет с первой же попытки.
Стараясь выглядеть одновременно и искушенной, и наивной, я шагала за Скоттом к барной стойке. Он жевал жвачку и выглядел при этом, как всегда, спокойно и уверенно. Я же потела так сильно, что испытывала непреодолимую потребность принять душ.
Чтобы выглядеть старше, я выпрямила волосы, прибегла к жидкой подводке и помаде, влезла на четырехдюймовые каблуки и позаимствовала у Марси ее эксклюзивную сумочку — и волшебным образом повзрослела лет на пять. Учитывая полностью сформировавшееся и внушающее страх телосложение Скотта, я сомневалась, что у него попросят документы. В ушах он носил крошечные серебряные колечки, и, несмотря на то, что почти наголо брил свои каштановые волосы, что придавало опасности его образу, он оставался красивым. Мы со Скоттом были просто друзьями, но я легко могла понять, что же нашла в нем Ви. А когда он жестом подозвал бармена для разговора, я взяла его под руку, старательно изображая его девушку.
— Мы ищем Сторки, — сообщил Скотт бармену низким голосом.
Бармен, которого я никогда раньше не видела, смотрел на нас не слишком любезно. Я встретилась с ним взглядом, напустив в глаза равнодушия.
«Не выдавай своей нервозности», сказала я себе. «И что бы ты ни делала, постарайся не выглядеть так, будто что-то скрываешь».
— Кто ищет? — наконец спросил он весьма грубо.
— Мы слышали, что здесь сегодня играют по-крупному, — сказал Скотт, засветив пачку сотенных, аккуратно уложенных у него в бумажнике.
Бармен повел плечами и вернулся к протиранию стойки.
— Не понимаю, о чем вы.
Скотт положил одну банкноту на столешницу и, накрыв ее рукой, подвинул к бармену.
— Это очень плохо. Уверен, что мы не можем убедить тебя передумать?
Бармен посмотрел на стодолларовую купюру.
— Я тебя уже где-то видел?
— Я бас-гитарист из «Серпентин». А также поигрывал в покер повсюду от Портленда до Конкорда, что около Бостона.
Кивок узнавания.
— Точно. Я работал по ночам в бильярдной «Зед» в Спрингвале.
— Теплые воспоминания о том месте, — сказал Скотт, и глазом не моргнув. — Выиграл много наличных. Проиграл еще больше. — Он усмехнулся, словно обменялся с барменом шуткой, понятной им одним.
- Охота на зверя (СИ) - Политова Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Башня с часами - Карина Сергеевна Пьянкова - Любовно-фантастические романы
- Время вспять (СИ) - Кот Ксения - Любовно-фантастические романы
- Тени Солнца - Angi_kam - Прочая старинная литература / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Проклятие для крылатого - Ирина Сергеевна Алексеева - Любовно-фантастические романы
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- Не дразните некроманта! - Ника Веймар - Любовно-фантастические романы
- Нерушимая клятва - Андреа Кремер - Любовно-фантастические романы
- Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Мезина Ли - Любовно-фантастические романы
- Тьма навынос, или До самого конца(СИ) - Керлис Пальмира - Любовно-фантастические романы