Рейтинговые книги
Читем онлайн Небоскребы магов - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

Фицрой шумно выдохнул воздух, лодка там наконец-то сползла в воду, последние впрыгнули в нее, разобрали весла.

Несколько всадников все-таки решились пустить коней к берегу, но арбалетов или луков ни у одного, только мечи и топоры, я со вздохом облегчения передал Фицрою винтовку.

– Так и отнеси. Если вдруг снова придется, то чтобы не собирать-разбирать…

Он кивнул на всадников у самой кромки воды.

– А этих не хочешь?

– Хочу, – признался я, – но все-таки не волк. Человек убивает только по необходимости. И во имя высших целей.

– Каких?

– Торжества демократии, – пояснил я. – Над неправильными режимами.

– А какие неправильные?

– Все остальные, – ответил я. – Потому если хочешь кого-то убить, скажи, что он против демократии.

– Только и всего?

– Да, – подтвердил я. – Этого достаточно.

– Даже когда просто хочется убить?

Я поморщился.

– Это атавизм. Только дикари честно ходили грабить чужие племена и уводить рабов. А теперь нужно обязательно обвинить в неправильном поведении, а о себе сказать, что вот вынуждены нести им свет и культуру.

Уже без волнения мы смотрели, как лодка тяжело ползет к кораблю, волны едва-едва не перехлестывают через борта, но все гребут изо всех сил, стараются добраться поскорее уже не из-за погони, а чтобы не затонуть по дороге.

Глава 13

Ваддингтон и гвардейцы спустили канаты, и когда лодка подошла вплотную, ее подцепили за нос и корму, но сперва все шестеро вскарабкались по веревочной лестнице, а потом старательно втаскивали вместе с грузом.

Джонадер встретил мой взгляд, виновато развел руками.

– Так уж получилось… Увлеклись, пошли дальше от берега… Видим, целое стадо овец, а кто баранину не любит? Начали хватать, а пастухи подняли крик, дураки. Пришлось кому-то дать по дурной голове…

Я оглядел их, опустивших понуро головы, каждый стыдливо елозит взглядом по дереву палубы, даже друг на друга не смотрят.

– Вы все сделали верно, – сказал я неожиданно. – Вы умело заманили противника к берегу под наши арбалетные стрелы!.. Это был маневр, так это и будет занесено в аннал. И вообще все было умно и хорошо. Никакой дурной отваги, мол, будем сражаться до последнего, умрем, но не отступим и прочие дурости. Вы бросились к шлюпке, веря в меня и понимая, что приду на помощь!.. Это правильное решение.

Фицрой крякнул, но взглянул на мое враз посуровевшее лицо, сказал поспешно:

– Да, главное – еще пограбить и повеселиться, а не сложить головы, тьфу, в дурацкой деревне с бедными рыбаками! Мудрое решение.

Джонадер пробормотал:

– С рыбаками мы справились…

– Мы должны вернуться победителями, – сказал я твердо. – А не трупами!

Они начали поднимать головы, еще один сказал виновато:

– Да мы сами там увлеклись что-то… Деревня маловата, увидели еще домики, пошли туда… как говорит глерд Фицрой, малость пошутить, а там поблизости оказался на постое целый отряд гранской конницы!.. Хорошо, у них конюшни не под рукой, а без коней они ничто как воины… Но я велел отступать, вам с оставшимися корабль уводить от берега будет тяжеловато… Остальные на корабле ничего не умеют.

Джонадер поддержал:

– Потому мы и побегли…

– Все верно, – повторил я. – Я рад, что вы еще и умные люди, а не тупоголовые храбрецы. Повелеваю отныне совершенно не стесняться бежать от врага!.. Кто убежит, тот может накопить силы и злости, вернуться и отомстить. А кто погибнет… понятно?

Сразу несколько повеселевших голосов прокричали:

– Понятно!

– Истинно!

– Так и сделаем!

– Главное – чья победа в конце!

Фицрой, ощущая, что командиру экспедиции нужна поддержка, сказал бодрым голосом:

– А задачу вы выполнили!.. Мясо и вино доставлены, даже сыр и рыба в наличии!..

Я подтвердил:

– Мы не настолько далеко забрались, чтобы голодать. Провизии у нас, благодаря вашему рейду на вражеский берег, на пять-семь дней. До своей бухты доберемся за два-три. Так что еще можем немного поплавать, поупражняться в управлении кораблем в разных условиях.

Все притихли, Фицрой спросил:

– Разных… это каких?

Я пояснил безмятежно:

– Если повезет, налетит буря посильнее, постарается опрокинуть корабль и всех потопить. Вот и проверим, потопнем или не потопнем.

Фицрой сказал сердито:

– Ну и шуточки у вас, командир!

– Какие шуточки? – изумился я. – Бури в море, как я и говорил, это не часто, зато шквалы, штормы, ураганы… Нужно учиться с ними бороться, выживать и спасать корабль! Иначе вас будет топить даже простенький ветерок… А мне зачем вы потопленные? Мне нужны живые и бодрые. Потому и будем вас гонять так, чтобы смогли остаться живыми. Живой лев лучше мертвого пса!

Фицрой, похоже, успел рассказать, что следующий корабль, на котором выйдем в море, будет не только крупнее и быстрее, но без рулевого весла и, что совсем уж непонятно, без весел по обоим бортам.

Его выслушали, с недоверием покрутили головами и пошли заниматься своими делами, только Грегор, мой быстро обучающийся капитан корабля, подошел тихонько, потоптался рядом с самым умоляющим видом.

– Командир…

– Говори, – велел я.

– Без руля еще понимаю, – проговорил он умоляюще, – но как… без весел?

– Увы, – сказал я со вздохом, – приходится обходиться. Все увидишь.

Он вздохнул.

– Да, конечно. Но я и понимать привык.

– Понимать легче, – сказал я, – когда увидишь. Работая парусами, можно идти даже против ветра! Невероятно, но все увидишь. Уже скоро.

– Ох, – сказал он воспламененно, – я так хотел выйти на этом корабле в море, а теперь так же сильно хочу вернуться!

Понсоменер крикнул с высоты:

– Корабль! Слева по курсу!..

Я торопливо ухватил оптический прицел, снова напомнил себе, что нужно будет захватить пару биноклей, себе и смотрящему. А то и Фицрою.

Они уже собрались вокруг меня, старательно щурились, пытаясь рассмотреть пятнышко на краю горизонта, а я всматривался в приближающееся судно и пытался сообразить, как поступить: как надо или как хочется.

– Что за корабль? – спросил Фицрой, не выдержав.

– Да все они одинаковы, – пробормотал я, – как цыплята из-под одной курицы… Что плохо в таких ситуациях, никогда не угадаешь, везет бревна из мореного дуба или же все там заполнено слитками серебра?

Фицрой потер ладони, глаза жадно заблестели.

– Проверим!

Я вгляделся внимательнее, проговорил медленно:

– На нем незнакомый флаг…

Фицрой промолчал, зато Грегор сказал знающе:

– За Дронтарией Пиксия, а за Пиксией какая-то Флиндеррия… Может, это ее флаг?

– Может, – согласился я. – Хотя и за Флиндеррией наверняка еще не край света с обрывом в бездну. Но посмотрим. Кораблик стандартный, типовой, а это, как уже знаем, легкая добыча.

Фицрой спросил с надеждой:

– Будем грабить?

– Если поведут себя хамски, – ответил я.

– Поведут! – заверил Фицрой. – Здесь везде одни хамы расплавались, плюнуть не в кого!

Грегор прокричал с подъемом:

– Руль налево!.. Держать… держать!.. Парус приспустить, следить за поворотом…

Я поморщился, слова какие-то допотопные, да я и сам не морской волк, чувствую только, не то, но вообще-то, если честно, мне важнее результат, а не красивые термины морских пижонов…

Корабль приближается, нас заметили еще раньше, чем мы их, еще бы не заметить такого красавца, у низкого борта уже собрались любопытствующие.

Корабли неспешно сближались, я прокричал:

– Кто такие?.. Чей флаг!.. Подать капитана!

Там посовещались, наконец один у борта крикнул:

– Я капитан!.. Мы из королевства Флиндеррия, и даже странно, что вы… а что у вас за флаг?.. Это что за королевство?

Я сказал громко:

– Мы из славного и могучего королевства Гаргалот. На нас напали люди королевства Гарн, потому мы будем просить его величество нашего короля объявить королевству Гарн войну и прислать сюда большую эскадру, чтобы уничтожить его на корню!.. А вы куда плывете?

Он ответил торопливо:

– Мы мирные торговцы, держим путь в Гарн, где ждут наши товары…

Я сказал победно:

– По законам военного времени королевству Гарн объявляем морскую блокаду!.. И всякий, кто будет пытаться с ним торговать, считается пособником преступного и бесчеловечного режима. Всем сложить оружие на корме, а самим отступить на нос!.. И приготовиться принять санитарную команду для проверки контрабандного груза.

Там ошалело переглядывались, капитан вскрикнул возмущенно:

– Если с кем-то воюете, мы при чем?

– Вы помогаете нашему врагу, – отрезал я. – Сложить оружие! Ну?

Капитану что-то шептали с обеих сторон, он напыжился и заявил гордо:

– Вам не заставить нас покориться!.. А попытаетесь высадиться… мы сумеем дать отпор.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небоскребы магов - Гай Орловский бесплатно.
Похожие на Небоскребы магов - Гай Орловский книги

Оставить комментарий