Рейтинговые книги
Читем онлайн Креолка. Тайна аристократки - Шерил Сойер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 76
поразила мысль, что в известном смысле они ведут себя не лучше, чем она. Ради выгодного дела братья проводили тайную лотерею, обманывая официальные власти. Они мало чем отличались от Айши, хранившей мрачные тайны.

— Мне незачем болтать, если для меня найдется место в этой затее.

Все удивленно смотрели на нее. Сильвия расхохоталась:

— Браво! — Она весело взглянула на Раньеро. — Только послушай свою ученицу! Знаешь, она права. Она сыграет эту роль не хуже Жюстины.

Гульермо фыркнул:

— Вы хотите выдать эту девушку за аристократку? Да она даже на француженку непохожа.

— Тем лучше. Если вы утверждаете, что она не француженка, то никто не станет задавать трудных вопросов о ее родословной. Скажите де Брелю, что она итальянская аристократка.

Айша затаила дыхание.

— Мадам и господа, мне ничего не стоит сообщить, что я приехала в Париж из… — она вспомнила любимые географические карты Эдуардо, — Равенны. Я скажу, как приятно снова вернуться в Париж, город, где я училась в монастырской школе, особенно после того, как я выиграла в лотерее, едва успев купить первый билет.

Раньеро поднялся и начал ходить по комнате. Гульермо враждебно взирал на Айшу.

— Моя девочка, скажи откровенно, чего ты добиваешься?

— Месье, я хочу провести один вечер в обществе таких людей, как граф де Брель. Чтобы они сочли меня человеком своего круга, пока я одета так же хорошо, как и они.

— Все сойдет с рук, пока де Брель будет верить ей, — сказала Сильвия. — Ему придется навещать ее в хороших апартаментах, ей понадобится не меньше двух служанок и деньги на тот случай, если мы будем играть в карты. Все друзья графа делают большие ставки. Это азартные игроки, причем все без исключения, иначе ты не попал бы в эту переделку.

— Во сколько бы вам это ни обошлось, — решительно заявила Айша, — я обязуюсь все вернуть. После этого я попрошу вас держать в тайне сегодняшний разговор. Я тоже обещаю сохранить тайну. Что бы я ни делала, куда бы ни ходила, за кого бы себя ни выдавала, вы не знаете меня.

— Верно, так будет надежнее, — пробормотал Гульермо.

Сильвия взглянула на Айшу. На полных губах певицы мелькнула грустная улыбка.

— Все же я оказалась права — ты авантюристка. Дитя мое, к каким звездам ты стремишься?

Раньеро ждал, что ответит Айша.

— А что, если среди его гостей окажутся итальянцы? Они ведь разоблачат ее!

— Этого не произойдет, — уверенно ответила Сильвия. — Ты знаешь эту публику — чем больше утомлять их рассказами о прекрасной Италии и чем настойчивее выдавать себя за парижанку, тем сильнее ты нравишься им. А девушка говорит по-французски безупречно. Она всем покажется настоящей принцессой, но будет говорить, как придворная из Версаля. Никто не станет расспрашивать ее о Равенне, уж поверьте мне.

— Хорошо, — согласился Раньеро. — Давайте все как следует обдумаем. Мы потратим некоторую сумму денег ради спасения лотереи. Если де Брель сейчас выйдет из игры, мы останемся при своих. Если нет, то мы еще два месяца будем проводить лотерею, затем закроем ее и получим прибыль. Я за это.

— Я подыщу одежду, — пообещала Сильвия.

— Мы наймем служанок, — сказал Раньеро, — и найдем апартаменты.

— Хорошие комнаты сдаются в отель «Люксембург», — вставил Гульермо. — В прошлом месяце там останавливалась маркиза де Мелина с дочерью. Мы придумаем для этой девушки титул; он будет звучать хорошо, однако проверить его никогда не удастся. Что, если присвоить ей титул маркезины?

Гульермо подавал идеи, остальные обсуждали тонкости дела. Айша заметила, что Раньеро ни разу не взглянул на нее. Когда он одобрил этот план, Айша почувствовала радостное возбуждение, предвкушая близкую победу. Однако связанные с этим делом опасности встревожили ее. Относительная безопасность в доме на Пасси, крохотный доход, учеба — все это скоро закончится. Она вот-вот проскользнет сквозь щель в серых стенах Парижа и увидит блеск жизни столичного общества.

АВАНТЮРА

Лепной потолок в гостиной самых больших апартаментов в отеле «Люксембург» был украшен сценами охоты. Зеркала отражали свет из окон, выходивших на улицу Маленьких Августинцев. Пол покрывал розовато-бежевый ковер, вдоль стен стояли стулья с прямыми спинками и камышовыми сиденьями, в углу примостился шкафчик с лакированными дверцами и письменный стол, отделанный золоченой бронзой. Перед широким мраморным камином стоял экран с вышивкой, изображавшей зеленый лес. За главной гостиной следовала небольшая комната, обставленная оттоманками. Отсюда три двери вели в спальни. Эти апартаменты, обставленные со вкусом, хотя и несколько строгим, вполне оправдывали назначенную за них сумму — четыреста ливров в месяц.

Эти апартаменты сняли на неделю на имя синьора де Нови из Равенны, который путешествовал вместе с сестрой, маркезиной Шарлоттой. Хозяйка отеля «Люксембург» надеялась, что эти апартаменты снимут на более долгий срок, ибо синьор, вселившись, тут же отправился путешествовать, оставив сестру на попечении двух слуг. Видно, маркезина имела в Париже связи, поскольку дня через два получила приглашение на званый ужин, куда ее вызвался сопроводить граф де Брель.

В освещенной свечами комнате графа ждали двое. Шарлотта де Нови, как ее представят всем в этот вечер, сидела в дальнем от двери кресле, грациозно положив одну руку на подлокотник, а другую — на колени, где лежал черный кружевной веер. На ней было платье из желтого мерцающего шелка. Шею она повязала такой же черной лентой, как и волосы, в которых сверкал желтый бриллиант. В ушах тоже сверкали бриллианты, маленькие, но Раньеро ди Калцабиджи облокотился на проем высокого окна с видом на улицу.

Айша обратилась к нему:

— В вашем доме я многому научилась, и со мной там хорошо обращались. Я очень благодарна за это.

— Благодарите не меня, а своего работодателя.

— Вы были моим учителем — это значит больше. — Раньеро ничего не ответил, и она продолжила: — Попрощайтесь с Эдуардо за меня. Я хотела это сделать сама, но он избегал меня.

Раньеро с забавной гримасой отошел от окна и сел.

— Эдуардо полюбил вас. Он злится, что вы покинули его. — Они впервые заговорили не о музыке, не об ее обязанностях, а о других делах, и это сковывало их. Раньеро заметил: — За несколько недель вы научили этого ребенка большему, чем его отец и я за восемь лет. Я решил заняться им и восполнить пробелы в обучении, которое он получил до вашего приезда. У него есть способности к математике.

— И к картографии — это страсть Эдуардо.

— Очень хорошо. — Раньеро помолчал. — И чем займется мадемуазель, пока мы погрузимся в изучение

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Креолка. Тайна аристократки - Шерил Сойер бесплатно.
Похожие на Креолка. Тайна аристократки - Шерил Сойер книги

Оставить комментарий