Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одна из учениц Шихи-Скеффингтон, активистка феминистического движения и педагог Луиза Гэван Даф фи, по ступила на Эклс-стрит в 1907 году. Позднее она писала, что «это было потрясающее место с совершенно новой для меня жизнью: там училось множество девушек со всех концов Ирландии, там чувствовалось лёгкое дуновение политики, уроки у нас вели прекрасные женщины, которым мы обязаны куда бóльшим, чем тогда понимали, и которые, наряду с выдающимся уровнем преподавания своего предмета, всегда оставляли место для глотка свежего воздуха».
Пока я собирала материал для будущей книги, школьный архивариус, сестра Кэтрин Гибсон, весьма любезно позволила мне пролистать подшивку «Лампады», старого ежегодника времён Эклс-стрит. Помимо подробной информации о повседневной жизни школы и предметах, которые изучали воспитанницы, а также фотографий классных комнат, ежегодники содержали увлекательные и зачастую ужасно смешные статьи, написанные самими девушками и полные тогдашнего школьного сленга. Ими же вдохновлены и имена персонажей «Молли имеет право» (кроме мужчин, названных исключительно в честь моих родственников). Так что если вам интересно, употреб ляли ли в 1912 году ирландские девушки слово «малявка», имея в виду ребёнка, и использовали ли выражения вроде «в смысле» и «ужасно», могу вас заверить: ещё как использовали!
Роман Констанс Мод «Не сдавайся», вдохновивший Мол ли и Нору, тоже существует на самом деле. Впервые он был опубликован в 1911 году, а в 2011 году перевыпущен издательством «Персефон Букс» (подробнее об этом вы можете узнать на сайте www.persephonebooks.co.uk[29]).
Несмотря на то, что приключения Молли и Норы вымышлены, они происходят на фоне реальных событий. Марш с участием Филлис, который был сорван Древним хибернианским орденом, состоялся весной 1912 года, и дублинская полиция тогда защитила суфражеток от бесчинствовавшей толпы. Дублинские суфражетки действительно делились информацией обо всех кафе, ресторанах и магазинах, которые позволяли им пользоваться своими уборными, а также исписывали тротуары по всему городу лозунгами и объявлениями о своих митингах. Эпизод, в котором прохожий считает, что Молли и Нора молятся, основан на реальном случае: о нём даже сообщалось в дублинской газете!
Большой суфражистский митинг в Старом концертном зале, на который Молли и Норе так и не удалось попасть, состоялся 1 июня 1912 года и имел большой успех (среди выступавших была и Луиза Гэван Даффи). ИЖЛИП каждые выходные проводила митинги в Феникс-парке, а по средам — у здания таможни. Несколько отчётов об этих митингах имеется в издававшемся ИЖЛИП журнале «Ирландский гражданин» (выходившем с 25 мая 1912 года), хотя эти отчёты не слишком подробны.
Большинство суфражистских митингов, которые я описываю в книге, полностью вымышленны, за исключением самого последнего, который состоялся всего через несколько дней после ареста членов ИЖЛИП за битьё окон. Этот эпизод в книге максимально точно воспроизводит отчёт «Айриш Таймс» о митинге, прошедшем 17 июня 1912 года. Все речи и выдержки из них являются прямыми цитатами этой публикации. В том же отчёте упоминается о мелодионе и торговках «суфрагейтскими апельсинами»: автор пишет, что молодая суфражетка вежливо поправила произношение, но её совет был проигнорирован. Имя юной активистки не указывалось, поэтому я решила, что это могла бы сделать Нора!
Наконец, согласно отчёту «Ирландского гражданина» о выступлении суфражеток в полицейском суде в день, когда по всему городу были разбиты окна, судья был поставлен в известность, что в то же утро несколько почтовых ящиков в разных районах были исписаны словами «ПРАВО ГОЛОСА ДЛЯ ИРЛАНДСКИХ ЖЕНЩИН», «однако полиция не смогла выявить правонарушителя».
Благодарности
Мне хотелось бы от всего сердца поблагодарить Сьюзен Хоулден, Эмму Бирн и всех сотрудников The O’Brien Press, которые поверили в Молли после того, как я бросила другой цикл и заявила им, что теперь хочу писать о девочках-суфражетках; Лорен О’Нил — за настолько идеальную обложку, что я расплакалась от счастья; Сару Уэбб и Мариан Киз, дававших мне весьма ценные советы, пока я корпела над совершенно новым для себя (после «Ребекки») типом прозы; Хелен Карр — за то, что, как обычно, подбадривала меня (и выслушивала моё нытьё); всех поддержавших меня пользователей «Твиттера»; а также Элизабет Гилберт, чей роман «Большое волшебство» вдохновлял меня, пока я воевала со вступлением.
Эта книга никогда бы не была написана без щедрости двух человек. Одна из них — сестра Кэтрин Гибсон, подарившая мне восхитительное утро в доминиканском монастыре на Гриффит-авеню за поеданием вкуснейшего печенья и листанием выпусков «Лампады» (ежегодника Доминиканского колледжа) за 1913–1917 годы. Другая — доктор Сения Пашета из колледжа Святого Хью в Оксфорде, долго и терпеливо отвечавшая по телефону и электронной почте на мои многочисленные вопросы об ирландском избирательном праве и предоставившая мне горы удивительно полезной и вдохновляющей информации, которой я иначе никогда бы не узнала. Так что все исторические неточности — исключительно на моей совести. Спасибо также Киарану О’Нилу, который любезно представил меня доктору Пашете. Надеюсь, книга им понравится.
И, как всегда, благодарю большую семью Кэри/Фрейн, особенно Патрика, — за всё.
- Как Димка за права человека боролся - Дмитрий Суслин - Детская проза
- Там, вдали, за рекой - Юрий Коринец - Детская проза
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Присутствие духа - Макс Соломонович Бременер - Детская проза / О войне
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Фрося Коровина - Станислав Востоков - Детская проза
- Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира - Сильвана Гандольфи - Детская проза
- Рассказы про Франца и каникулы - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- По ту сторону бездны - Татьяна Александровна Лакизюк - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Повелительница Бурь. Книга 1 - Анна Тетерина - Детская проза / Русское фэнтези / Детская фантастика