Рейтинговые книги
Читем онлайн Гонг и чаша - Андрей Васильев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 73

Анна заулыбалась, и я понял, что меня запросто могли и кинуть. Не для выгоды, а так, чтобы не расслаблялся. Вот же…

— Итак, В-витольд, давай внесем в договорной с-свиток нашего юного д-друга п-первым, в конце концов, ему, в отличие от н-нас, надо немного, с-согласись?

— Не вижу в этом особой сложности, — благодушно отозвался сотрудник Академии мудрости. — Так и пиши: «Хейгену, вольному лэрду из Тронье, должна быть передана чаша работы подгорных мастеров времен первой войны Скелетов, находящаяся в сокровищнице Западной короны, инвентарный номер ХПЕ-143322». Вроде вам больше ничего не надо, не так ли?

Ох, можно было бы руки погреть, но жадность порождает бедность.

— Нет, больше ничего, — развел руками я. — Мне бы ее побыстрее получить. Не дожидаясь общей раздачи подарков. Обязательства у меня есть, как раз на бумаге записанные.

— В-вот! — наставительно поднял руку с гусиным пером брат Юр. — С-сразу видно, что вы в-ведете дела с разумным и оп-пытным дельцом. Учитесь, м-молодой человек, учитесь, и из в-вас выйдет толк.

— Припишете к нему еще титул. Я его пожалую таном и, может быть, отдам ему гвардию, — внезапно сказала Анна.

Дельцы переглянулись, с жалостью посмотрели на меня, и Юр сказал:

— Д-друг мой, с в-вашими делами все, не т-так ли? Вы не волнуйтесь, м-мы все впишем, а вы пока идете во д-двор, там собирается часть наших л-людей, через полчасика начнем, п-пожалуй.

«Вам предложено принять задание „Низвержение“. Данное задание является 5-м в цепочке квестов „Да здравствует король!“. Условие — принять участие в дворцовом перевороте. Дополнительное условие — не погибнуть в процессе выполнения задания. В случае гибели игрока цепочка квестов будет считаться проваленной. Награды: 2000 опыта; ценный трофей. Принять?»

Ну, отцам-казначеям виднее, если мавр выполнил свое дело, то мавр может и уйти.

Во дворе и впрямь погромыхивало железом человек с двадцать рыцарей-храмовников. Адалард негромко что-то им втолковывал, они подтягивали ремешки доспехов и старались выглядеть суровыми и опытными воинами. Получалось не у всех, учитывая то, что, судя по всему, в Эйген посылали в основном молодежь ордена, из недавнего посвящения, пообтереться. Оно и понятно, что тут может произойти, это же не Север, где все непросто. Надо полагать, что многие из этих рыцарей и в настоящем бою-то ни разу не были, только в учебных.

— А, лэрд Хейген, — увидев меня, обрадовался фон Дитмар. — Хорошо, что вы здесь. С этими гамадрилами не то что Федерика столкнуть с трона не получится, курятника штурмом не возьмешь. Ну что за нелепое зрелище!

— Да ладно вам, Адалард, все мы когда-то такими были, — попытался я защитить молодую поросль ордена. — Главное, чтобы в своем первом бою они выжили, остальное вторично.

Фон Дитмар похлопал меня по плечу с понимающим видом и пошел дальше наводить порядок.

— Лэрд, я хотел вас поблагодарить за то, что вы познакомили меня с Трень-Брень, — подошел ко мне румяный, сияющий по-детски счастливой улыбкой юный Герберт фон Остин. — Она любезно согласилась быть моей дамой сердца, и мы с ней даже погуляли в близлежащем лесу. У нее такая прекрасная душа, вы себе не представляете! Мы сегодня полдня истребляли злобных волков, которые обижают маленьких зайчиков. Она святая! У нее такое большое и сострадательное сердце!

Это сколько ж ты сегодня уровней подняла, феечка? Волки, насколько я помню, тут серьезные, с неплохим таким уровнем. Грац тебя, Трень-Брень!

— Не стоит благодарности, Герберт. — Я подмигнул рыцарю. — Лишь бы вам вдвоем хорошо было!

Через полчаса народ стал изводиться, молодым рыцарям было скучно, паре ветеранов во главе с Адалардом явно хотелось выпить, тем более, по старинной местной традиции, обычно к этому часу они не только уже были в хлам, но даже и благополучно спали. А тут стой на улице, трезвый. Да и холодать начинает…

Именно в этот момент на крыльце показались главные действующие лица предстоящего мероприятия — немного хмурая и, как мне показалась, очень недовольная княгиня Анна и крайне довольные жизнью Витольд и брат Юр. Надо думать, добились они какого-то своего результата, и я так полагаю, что это очень и очень неплохой куш. Даже завидно стало.

По бокам от них шли четыре послушника в рясах с капюшонами, один в один похожие на брата Михаэля, следует полагать, личная охрана скромного казначея. Я начинаю понимать Гунтера. За свиток не отчитался — и все, можно поминальную заказывать.

— Так, все слушаем меня. — Витольд захлопал в ладоши. — Сейчас мы перемещаемся во двор некоего дома, что рядом с дворцом, и там получаем последние инструкции. И запоминаем: все дальнейшее происходит тихо, очень тихо. Не шумим, не кричим, не бряцаем железом — до поры до времени все должно быть очень незаметно.

Брат Юр спустился с крыльца и остановился рядом со мной.

— В-вы чем-то удивлены? — спросил он, покосившись на мое лицо.

— Не то слово, — ответил ему я. — Я всю жизнь считал, что переворот — это костры, драки, поединки, штурмы…

— Кровавые д-драмы, мрачные п-пророчества, — продолжил брат Юр. — Т-такое б-бывает только в песнях м-менестрелей и в б-бродячих вертепах. На самом деле, п-переворот, устроенный с шумихой, с г-гвалтом — это н-неудавшийся переворот, это изначально п-проваленный переворот. Идеальный в-вариант — это когда подданные, п-просыпаясь утром, узнают, что у них н-новый король или королева, и в-все. Шумиха не только не н-нужна, она в-вредна. Именно поэтому я н-надеюсь на то, что все пройдет б-быстро, без шума и ненужной с-суеты. Хотя там есть г-граф Гейнор…

— А это кто? — полюбопытствовал я. Это имя сегодня вроде уже упоминалось.

— Это единственный т-толковый человек из окружения Ф-федерика. В-верный служака, начальник охраны Ф-федерика и, надо п-признать, хороший начальник. Конечно, его б-было бы лучше иметь на своей с-стороне, но т-такие, как он, не продаются. При этом Витольд в такую н-нравственную чистоплотность не верит, и его л-люди попытались обработать г-графа, не преуспели и еле унесли от него н-ноги. А он теперь с-считай что п-предупрежден.

— И будет нас ждать, — кивнул я.

— А в-ведь послушали бы меня. — Брат Юр поежился от ветра. — Отравили бы его т-тихонько, и никаких проблем бы с-сейчас не было бы. А что в-вы морщитесь? Это п-политика, т-тут трупы не с-считают.

— Если все всем ясно, то пошли помаленьку. — Витольд махнул рукой, и около крыльца возник синий круг портала.

Слово «двор» к тому месту, куда мы попали, подходило плохо. Скорее «поляна» или «луг». Лично мне было совершенно неясно, что подобное придомовое пространство делает рядом с дворцом.

— Удивлен размерами двора? — Витольд неслышно подошел ко мне. — Это конный двор, все знают, что именно в Эйгене самая большая лошадиная ярмарка. Лошадей, как ты знаешь, в Раттермарке мало, стоят они дорого, поэтому коннозаводчики могут позволить себе купить большой кусок земли в двух шагах от дворца короля. Достаточно перейти площадь — и ты у черного хода во дворец. Владелец двора — мой приятель, и за известную плату он согласился сдать его нам на эту ночь.

Ну да, небось ты и есть владелец. Нет, формально это какой-нибудь купчина с пузом и бородой, но он так, подставной. А истинный владелец ты. Господи, когда же я снова вернусь к простым и понятным квестам — поди туда, убей того…

На всем этом пространстве сидели, ходили и даже спали больше сотни человек, причем самых разных. Люди Брана в кожаных доспехах и с клейморами за спиной (сотню он не привел, но десятков пять бойцов было), колоритные оборванцы Данута, десятка полтора молодых людей с повадками клерков из канцелярии Витольда и ухватками профессиональных убийц, ну и рыцари Адаларда.

— Т-так, княгиня, Бран, Хейген и в-вы, молодой человек. — Данут вопросительно ткнул себя пальцем в грудь. — Да, да, в-вы. Все подходим к-ко мне.

Мы встали полукругом, Юр обвел нас глазами и спокойно сказал:

— Т-теперь внимательно с-слушаем и запоминаем. Все в-вопросы потом.

План, разработанный братом Юром, был прост и незамысловат. Я даже всерьез задумался. Все те дворцовые перевороты, описанные Дюма и Вальтером Скоттом, точно ли они были именно такими, какими показаны в книгах? Может, и там все было прозаичней, это потом уже классики жанра красоты всякой интригующей напридумывали? Хотя писали игру русские разработчики, а в нашей истории все было незамысловато — шарф поэта, табакеркой по виску, вилкой в горло, бомба под ноги — вот и вся наука. Правда, вроде Петр там все обставил красиво — с маршированием полков в сторону лавры, но он такое просто сам любил…

Ладно, ближе к плану. Все уже продумано, идем через огромный дворцовый сад, через черный ход, оттуда сводная группа попадает во дворец, обслуживающий персонал уже подкуплен, и поэтому шума-гама и вопросов: «Стой, кто идет?» — не будет.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гонг и чаша - Андрей Васильев бесплатно.
Похожие на Гонг и чаша - Андрей Васильев книги

Оставить комментарий