Рейтинговые книги
Читем онлайн У лорда неприятности - Кейти Макалистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75

— Да, я намерена его выполнить, но с небольшими изменениями. Я не хочу, чтобы этого человека убивали. Видите ли, племянница немного неправильно поняла мой план и решила, что я ищу убийцу, а мне всего лишь нужен человек, который поможет организовать скандал.

Ник заметно удивился, но тут же взял себя в руки и пробормотал:

— Понятно. Да, действительно, получилось недоразумение. Но я уверен, что… эээ, человек, которого вы наняли, с большим интересом выслушает правильную версию.

Плам прикусила губу.

— Как вы думаете, он не сильно разочаруется? Мне вовсе не хочется иметь дело с разочарованным убийцей. Полагаю, с ними не так легко общаться, даже если они вполне довольны жизнью.

Ник наклонил голову и посмотрел вбок, туда, где деревья отбрасывали настолько темную тень, что сквозь нее не пробивался даже свет уличных фонарей.

— Должен отметить, что этот человек ни в коей мере не будет разочарован, но, может быть, я лучше дам ему возможность сказать это вам лично? Удачи, леди Росс.

Плам обеспокоенно смотрела в спину уходящему Нику. Почему-то она решила, что он будет свидетелем ее разговора с убийцей, и это обеспечивало пусть странное, но утешение. «А с другой стороны, — сказала она себе, вытаскивая из ридикюля пистолет, — что я вообще знаю о преступном мире?» Очевидно, у них не принято встречаться с наемными убийцами в обществе простого грабителя.

— Леди Росс?

В тени поддеревом стоял какой-то мужчина. Голос его звучал хрипло и грубо.

— Да, я леди Росс. Могу я узнать ваше имя?

— Нет. Мальчишка сказал, что вам нужно укокошить какого-то знатного типчика.

— Укокошить? Я не совсем понимаю…

— Убить.

— О да. То есть нет, я не хочу, чтобы джентльмена… гм… убивали. Ну, то есть сначала хотела, но почти сразу передумала. Я хочу вовлечь этого джентльмена в скандал. У меня тут есть несколько сценариев… проклятие! Я забыла их дома! Ну что же я за дура такая? — Плам раздосадован но топнула ногой. Торопясь уйти, пока Гарри не надумал к ним присоединиться, она совершенно забыла про сценарии. — В общем, я набросала несколько сценариев, как можно устроить скандал и заставить джентльмена держать язык за зубами. Придется отправить их вам позже. Что до вашей оплаты…

Тень шевельнулась, будто переминаясь с ноги на ногу, и прислонилась к дереву.

— Вы не хотите, чтобы его убивали?

— Нет. Конечно, нет! За кого вы меня принимаете?

Похоже, убийца на миг растерялся. Он негромко проворчал:

— Так мне сказали.

— Ну, вам сказали неверно, — с достоинством ответила Плам. — И если вы недостаточно гибки, чтобы подстроиться под изменившийся план, мне придется нанять кого-нибудь другого, не настолько упрямого и несгибаемого.

Убийца глубоко вздохнул.

— А зачем вам нужен скандал с этим типчиком?

Плам нахмурилась, услышав в его голосе нетерпеливые нотки, но решила не раздувать из мухи слона. Убийцы славятся отнюдь не добрым нравом.

— Это дело личное, и я не намерена обсуждать его с вами. Ваша задача — создать ситуацию, которая приведет к чудовищному скандалу, если не вмешаюсь я.

— Если оно такое личное, чего ж вы пришли с ним ко мне? Почему не пошли к своему мужу? Разве он не помог бы вам уладить личное дело?

— Конечно, помог бы, но при чем тут это? Мой муж пока очень занят, у него своих забот хватает, и я не хочу нагружать его еще и моими.

Наемник шевельнул рукой, как будто почесал в затылке.

— А мне кажется, что он бы сам захотел взять на себя ваши заботы. Вы что, не доверяете мужу?

— Разумеется, доверяю. Я готова доверить ему жизнь! — Плам раздраженно фыркнула. — Вообще-то речь идет не о моем муже, а о ситуации…

— Знаете, что я думаю? У жены не должно быть секретов от мужа, вот что я думаю. Иначе получается, что она ему не верит, вот что. Получается, что она думает, будто он не может о ней позаботиться.

— Может, с другими женами так оно и есть, но не в моем случае. Я своему мужу целиком и полностью доверяю, но случилось кое-что, что может навредить ему и его детям; кое-что связанное с моим прошлым, а я не допущу, чтобы их жизнь рухнула из-за меня.

— И что такого вам сделал этот знатный типчик? Небось сказал пару гадостей?

Плам вздрогнула. Было что-то жутковатое в разговоре с человеком без лица, стоящим в тени больших деревьев у дороги.

— Все гораздо, гораздо хуже. И это навлечет позор и бесчестье на всю семью.

— Может, вы просто так думаете? Может, ничего такого ужасного и не случится?

Плам нетерпеливо отмахнулась:

— Вы ничего об этом не знаете, и, говоря напрямик, у меня нет ни малейшего желания обсуждать это с вами. Если не хотите браться за работу…

— Я не сказал, что не возьмусь. Я только сказал, что по мне, так вам нужно поговорить об этом с мужем. Для этого и существуют мужья. Чтобы помогать, когда надо.

— Может быть, ваша жена видит в вас только решение своих проблем, но уж я-то к своему мужу отношусь совершенно не так. О, честно признаюсь, сначала и я так на него смотрела — мне казалось, что мне его послал Бог, когда я в этом ужасно нуждалась, но потом поняла, какой он чудесный, и твердо решила, что пойду на все, что угодно, лишь бы уберечь его.

— Это мужское дело, — пробурчал наемник.

— Разве? Должно быть, жена не особенно вас любит, раз не стремится оберегать. Впрочем, мои отношения с мужем вас совершенно не касаются. Суть в том, что мне нужно заставить Чарлза Спенсера молчать, а сама я этого сделать не могу. И не хочу, чтобы стало известно, что я имею к этому отношение, потому что я беременна и…

— Черт побери, этого не может быть! Я же принял меры!!!

Плам сильнее сжала пистолет — убийца выскочил из тени. В этом его вопле было что-то очень знакомое…

— Гарри?

Ее муж вылетел из-под деревьев. Гарри! Здесь! Но почему? И как?

— Гарри, что ты тут делаешь? Ты по-прежнему продолжаешь заниматься убийствами, но побоялся мне об этом сказать?

— Нет, глупая ты женщина! — прорычал он, хватая ее за плечи и встряхивая. — Что это значит — ты беременна? Этого не может быть, я же почти всегда выходил!

— Да, почти всегда, — ответила Плам, пытаясь справиться с потрясением. Увидеть Гарри вместо очерствевшего преступника! — Но два раза ты не вышел, и… о! Сейчас это не имеет никакого значения. Важно то, что ты меня обманул!

Глаза Гарри за стеклами очков опасно блеснули.

— Я тебя обманул? Это как же я тебя обманул? Это ты меня обманула! Ты нарочно забеременела!

Плам ткнула его пальцем в грудь.

— Вот уж и вправду хитрый трюк! А не ты ли стонал? И вламывался в меня? И… и… и потел! И проделывал все это — стонал-вламывался-потел, — как раз когда изливал свое семя, так что не смей мне говорить, будто ты не знал, что делаешь… Черт! Ты меня отвлек! Ну, так я этого не позволю. Вы, милорд Росс, обманом заставили меня думать, что передо мной убийца, а это очень жестоко по отношению к жене, очень, очень жестоко! Я никогда, никогда не забуду этот вечер!

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У лорда неприятности - Кейти Макалистер бесплатно.
Похожие на У лорда неприятности - Кейти Макалистер книги

Оставить комментарий