Рейтинговые книги
Читем онлайн Звезда моря - Памелла Джекел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 107

Почти вся ночь и большая часть утра ушли у нее на то, чтобы добраться до Чарли. Она осторожно пробиралась по тихим тропам, держась поближе к реке и стараясь никому не попадаться на глаза» Все это время мысли ее вновь и вновь с ностальгической болью возвращались к отцу. Когда она добралась до стоящей в лесу хижины Чарли, тот с большим трудом узнал ее, так как одета она была как настоящий моряк, вся исцарапана, походка у нее стала вразвалочку, а волосы она подоткнула под грязную повязку. Быстро изложив Чарли свой план, Анна достала из небольшого узелка два своих самых лучших платья.

В ту ночь на Бродстрит, где стоял дом судебного исполнителя, раздавались звуки гулянья. Черные экипажи подкатывали к парадному крыльцу особняка, и из них выходили модно одетые дамы и кавалеры. Слуги в черных ливреях сновали по улице, отгоняя от дома всяких бродяг. Через дорогу, напротив дома собралась толпа зевак, чтобы не пропустить ни одного мгновения из этого блистательного зрелища бала у губернатора.

Почти все население города находилось в приподнятом настроении, потому что захват Стэда Бонне и его сподвижников сулил. в ближайшие недели массу волнующих зрелищ. Не было никаких сомнений, что зал суда во время процесса будет переполнен, а на неизбежно последующую за ним казнь съедутся люди со всего графства, а может быть, даже и от границ с Каролиной на севере.

Фронтон губернаторского дома был украшен всевозможными лампами, и это делало его похожим на водопад огней, переливающийся по ступеням, ведущим в бальный зал. И лишь над боковой дверью в подвал висел один-единственный фонарь. Под фонарем в тени кустарников и деревьев, росших вплотную к дому, несли караул два солдата.

Когда часы на церкви Св. Филиппа пробили десять, солдаты устало зашевелились. Они прислушивались к музыке, льющейся из бального зала. Младший из них, Стокдэйл, стал переминаться с ноги на ногу, стараясь размять затекшие конечности.

— Черт! Как долго тянется смена Какого дьявола нам повезло стоять в карауле в эту ночь!

— Точно, — поддержал его Молби, второй дозорный, — уж если я не могу танцевать, то я бы хоть посидел.

— Да уж, вот это было бы зрелище — такой болван как ты, танцующий с этими прекрасными дамами. Да ни одна из них не позволит тебе даже прикоснуться к ее рукаву.

— Заболей они все оспой, клянусь! — рассмеялся Молби.

— И если верить слухам, многие из них ею переболели.

— А, — сморщился Стокдэйл, — под вычурными платьями, да еще в темноте, этого все равно не видно.

Он поспешно сунул свою трубку в карман камзола так как услышал чьи-то мягкие шаги по дорожке.

— Кто идет? — крикнул Молби. — Стойте и назовитесь!

Переливчатый звук женского смеха приблизился и из тени в свет фонаря шагнула Анна. Она была одета в небрежно зашнурованное платье цвета изумруда, рыжие волосы свободно падали на плечи, как бы окутывая голову пламенем костра, бриллианты сверкали в глубоком вырезе между ее грудей. Талия была туго стянута, а лиф платья сильно опущен. Подходя к ним она шаталась из стороны в сторону. Девушка полускользила, полуспотыкалась, направляясь к Стокдэйлу, она оперлась на его плечо как бы ища поддержки и опоры.

— О, ля-ля джентльмены! Вы меня напугали!

— Мадам, Вы наверное заблудились промолвил Мойби не отрывая взгляда от ее груди — бал там наверх по центральной лестнице.

Анна рассмеялась, чарующее мягкое бормотание лилось из груди девушки.

— Я уже была на балу, капитан! А он побывал на мне. Мне кажется, — она всем телом прильнула к Стокдэйлу и прижала руки к горлу, — кажется я набралась как… проститутка! — Она вскрикнула. — О прошу прощения! Господа, я сегодня слишком пьяная, чтобы следить за собой.

Стокдэйл взял ее за руку и попытался увести туда где сверкали огни.

— Мадам, я провожу Вас назад. Вам не следует тут оставаться.

Но Анна вырвалась из его рук и капризно надула чудесные губки.

— Нет, нет, милорд. Я не вернусь в это душное помещение. Мне нужен свежий воздух — Она медленно направилась по дорожке к скамейке, наполовину укрытой в кустарнике — Мне надо немного посидеть и отдохнуть. А потом я вернусь и буду танцевать и танцевать.

Она положила руки на Стокдэйла и мягко улыбнулась.

— А Вы танцуете, милорд? — Она, заливаясь смехом, начала кружиться по дорожке и внезапно упала ему в объятия — Неужели нет такого места, где я могла бы минутку отдохнуть?

Стокдэйл посмотрел на товарища.

— Да, миледи, я помогу Вам дойти до скамейки. — Он взял ее за руки, и девушка снова прильнула к нему, тесно прижавшись к нему грудью. Она, казалось, запуталась в юбках и, обняв его руками, плотно прижалась к нему всем телом.

— О, милорд! Вы такой сильный, не то что эти щеголи там, наверху.

Теперь Молби в открытую подмигивал молодому солдату:

— Давай, парень, пользуйся моментом, а потом приходи меня подменить. — Он усмехнулся, — конечно, если леди не торопится.

Анна состроила ему гримасу.

— Вовсе не тороплюсь, капитан. Мне все равно некуда идти, и некому смотреть, чем я занимаюсь.

Она вновь захихикала и позволила увлечь себя к скамейке за кустами, скрывшими их из виду Стокдэйл усадил ее на скамейку и, слегка теряясь, потянулся к ней, настороженно поглядывая при этом через плечо. Он дрожал от предвкушения, и девушка почувствовала, как в нем вспыхнуло возбуждение. Она привлекла его к себе и прошептала:

— Сними этот дурацкий шлем, мальчик, я хочу запустить пальчики в твои волосы.

Он поспешно стянул с головы шлем, нагнулся, чтобы схватить ее в объятия, и тут из кустов вышел Чарли Фофезерс и дубинкой треснул ему по голове. За глухим стуком дубинки о череп Стокдэйла последовал тихий вздох и парень растянулся на траве у ее ног. Анна и Чарли быстро оттащили тело за скамейку, и она вновь выступила нетвердой походкой на дорожку, ведущую к свету.

Молби застыл, как громом пораженный. Эта прекрасная женщина, пьяно пошатываясь, направлялась прямо в его объятия, волосы ее были взлохмачены, корсет платья опущен еще ниже, обнажив при этом одну грудь, которая, — казалось, подмигивала ему в темноте.

— А где мой напарник? — выдохнул он. Анна рассмеялась:

— Он отдыхает, милорд. Он оказался не таким уж… не таким, каким выглядит, — она подошла ближе, многообещающе подмигнув. — А как настроены Вы, сэр? Покажем ему, как это делается?

Молби нервно облизнул пересохшие губы:

— Да, миледи! Я Вас не подведу! Но только, когда вернется мой товарищ.

Анна разочарованно повела плечами:

— Я мужчин не жду. — И она пошла вдоль дорожки в тень.

Молби колебался одно мгновение, раздираемый между вожделением к этому распутному существу и чувством долга. Сделать выбор ему оказалось крайне легко. И он побежал за Анной, восклицая:

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звезда моря - Памелла Джекел бесплатно.
Похожие на Звезда моря - Памелла Джекел книги

Оставить комментарий