Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Распахнув водительский люк, Зак уселся за штурвал и принялся уверенно щёлкать тумблерами, готовя машину к взлёту. Забравшись в салон, друзья с интересом принялись рассматривать машину.
Здесь всё было переделано под хозяина. Усиленная рама, полностью переделанный салон, видоизменённый штурвал и пульт управления. Даже кресло пилота было сделано под хозяина.
Зак запустил двигатель, и друзья удивлённо переглянулись. Судя по звуку, в моторном отсеке этого монстра был установлен двигатель от баллистической ракеты.
– Ты что сюда запихнул, изверг? – не удержался от вопроса Дик.
Хитро усмехнувшись, Зак пожал плечами и коротко ответил:
– Увидишь.
Передняя стена ангара медленно откатилась в сторону, и Зак вдавил педаль ускорителя в пол. Друзей отбросило к спинке сиденья, и огромная машина стремительно рванулась вперёд. Судя по ускорению, Зак действительно использовал нестандартный двигатель.
Вылетев в переулок, Зак стремительно развернулся и, прибавив газу, рванул к стоянке, до смерти перепугав немногих прохожих. Две минуты немыслимого полёта, и глидер, выписав дикую петлю, приземлился на парковке, в сотне метров от машины Дика.
– И после этого они называют меня психом, – проворчал Генри, с усилием отклеиваясь от кресла, в которое его вжало ускорением.
– А ты разве так не умеешь? – удивлённо спросил Зак, развернувшись к нему всем телом.
– Умею, но к чему так светиться? Не на пожар летим, – пожал плечами Генри.
– Я просто встряхнуться хотел, – смущённо пробормотал Зак.
Махнув рукой, что всё в порядке, Генри принялся с интересом наблюдать за манипуляциями Дика. Выбравшись из салона, тот быстро подошёл к своей машине и, медленно обойдя её по кругу, заглянул под днище.
Не найдя ничего нового, он не спеша вернулся к глидеру Зака и, достав из кармана пульт, принялся медленно, почти торжественно нажимать на клавиши.
Дверцы глидера распахнулись с лёгким свистом исправно сработавших сервоприводов. Машина приподнялась на стойках шасси, двигатель заработал, послышался свист запустившихся турбин, и тут же прозвучал взрыв.
Небольшая, стремительная машина моментально превратилась в огромный огненный шар, из которого во все стороны полетели обломки стали, пластика и огненные капли горящего топлива.
Ожидавший чего-то подобного Дик успел нырнуть под глидер Зака и теперь, выбравшись наружу, мрачно смотрел на жалкие остатки, медленно догоравшие на бетоне парковки.
Где-то вдалеке послышался вой сирен. Мрачно посмотрев на приятеля, Дик уселся в салон и, вздохнув, спросил:
– И что дальше?
– А дальше у нас два варианта, – пожал плечами Генри, – исчезнуть, и пусть нас считают трупами, или нахально остаться в живых и в очередной раз наехать на начальника полиции.
– И что лучше? – тихо спросил Зак.
– В данной ситуации нам лучше продемонстрировать свою неуязвимость и перейти к активным действиям, – задумчиво ответил Генри.
– Почему? – удивился Дик.
– В историю с нашей гибелью они могут и не поверить. Мы уже проворачивали такое с Натали, а учитывая вчерашние события, нам лучше остаться в живых. Больше эффекта.
– Тогда ждём пожарных? – утвердительно спросил Зак.
– Скорее полицию, – усмехнулся в ответ Генри.
Те и другие прибыли к месту происшествия спустя десять минут после взрыва. Такая задержка в пути требовала отдельного разговора с начальниками отделов. Но друзьям было не до того.
Выдернув из толпы прибывших полицейских старшего, друзья припёрли его к глидеру и, не давая опомниться, принялись выяснять, что он знает о состоявшейся ночью ссоре и что может сказать об отданных ему приказах.
Растерявшийся от такого напора лейтенант попытался было взбрыкнуть, но, увидев Зака, моментально увял и принялся подробно отвечать на вопросы. Как Генри и ожидал, всем подразделениям была отдана команда не оказывать им никакого содействия, что вызвало среди рядовых полицейских волну удивления и неприятия.
Впервые за много лет полиция смогла навести на планете хоть какое-то подобие порядка, убрав с улиц основную массу банд и торговцев дурью. Даже местные жители начали относиться к полицейским с большим почтением. И тут приказ, идущий вразрез со всем, что происходило раньше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})История о возможном вызове на дуэль была принята с серьёзным воодушевлением. Многие средние чины давно уже были убеждены, что работать с таким масштабом наркоторговцы могли только в одном случае: если им покровительствовал кто-то из планетарного правительства.
Убедившись, что рядовой полицейский состав на их стороне, Генри посоветовал лейтенанту сообщить о случившемся всем сослуживцам и сделал друзьям знак отправляться.
Зак поднял свой монструозный глидер в воздух и решительно направил его в сторону штаб-квартиры корпорации Сталка. Там их уже ждали. Слишком много событий произошло за очень короткий промежуток времени.
Все чиновники, от обычного клерка до членов совета директоров, находились в состоянии, близком к панике. Трое из двенадцати директоров погибли при взрыве на кладбище. Ещё четверо покинули планету в такой спешке, что даже не стали передавать дела и полномочия кому-то из оставшихся.
Остальные решительно не понимали, что происходит, и не менее решительно требовали от Дика объяснений, почему погибли отправившиеся на кладбище и что он собирается предпринять для защиты оставшихся.
Обведя это испуганно блеющее стадо презрительным взглядом, Дик молча прошёл в конференц-зал и, дождавшись, когда поток вопросов иссякнет, заговорил:
– Буду отвечать на ваши вопросы по мере их поступления, господа. Во-первых, отправиться на кладбище, чтобы проводить в последний путь глав мафиозных кланов, было личным делом погибших, и к делам корпорации это никакого отношения не имело. Заводя подобных знакомых, нужно быть готовым к тому, что их связи могут рикошетом ударить и по вам. Во-вторых, я отвечаю за безопасность самой корпорации и её главы, когда он находится на планете. Личная безопасность каждого из членов совета вне стен штаб-квартиры – личное дело каждого. Мне за это не платят. И последнее. Сбежавшие с планеты попросту оказались умнее тех, кто отправился на кладбище, и их возвращения можно не дожидаться. Бросив корпорацию в трудный для неё момент, они тем самым ясно дали понять, что их это всё больше не интересует. Мне остаётся только поблагодарить оставшихся и пообещать, что у тех, кто не имеет отношения к торговцам дурью, проблем не возникнет. Это абсолютно точно. Все сохранившие лояльность к корпорации и соблюдавшие законность могут спать спокойно. Их жизни ничего не угрожает.
Короткая речь Дика произвела эффект разорвавшейся гранаты. Неожиданно все сидевшие в зале поняли, что рассчитывать на защиту со стороны подчинённых Дика им не приходится и решать подобные вопросы им придётся самостоятельно.
Не вдаваясь в дальнейшие споры и объяснения, Дик вышел из зала и решительно направился в свой кабинет. Генри, с интересом наблюдавший за приятелем, молча двинулся следом.
Войдя в кабинет, Дик запер дверь и, включив глушитель, снял трубку коммуникатора. Связавшись со стариком, он коротко описал ситуацию на планете и, доложив о своих планах, замолчал, внимательно выслушивая указания.
Положив трубку, он задумчиво посмотрел на Генри и, неопределённо хмыкнув, открыл дверь. Не успевший ничего понять Генри открыл было рот, но тут же закрыл его снова. В кабинет решительно вошёл один из членов совета директоров и с ходу взял быка за рога. Уперев палец в грудь экс-капитану, он в ультимативной форме потребовал, чтобы Генри немедленно приступил к охране его барского тела.
Молча взяв барина за упёртый в грудь палец, Генри вывернул наглецу руку и пинком выставил его за дверь. Но поговорить им с Диком так и не дали. Спустя пять минут дверь снова открылась, и на пороге возник очередной член с таким же требованием. Разница была только в том, что этот не рискнул тыкать в Генри пальцем.
Выставив его за дверь более гуманным способом, Генри снова попытался начать разговор, но его снова прервали. Они шли косяком, один за другим с интервалом в три минуты. Но требования были у всех одинаковые. Все они были уверены, что Генри просто обязан немедленно озаботиться защитой именно его тела, а все остальные обойдутся наёмными охранниками.
- Шатун - Ерофей Трофимов - Боевая фантастика / Исторические приключения / Попаданцы
- Шаг в неизвестность - Ерофей Трофимов - Боевая фантастика / Попаданцы
- Сильванские луны - Натанариэль Лиат - Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Сударева Инна Мышь из Минска - Попаданцы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Всплеск в тишине (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Попаданцы