Рейтинговые книги
Читем онлайн Страховщик - Литтл Бентли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78

– Нет! – вскричала вдруг Стейси. А затем он услышал, как упала телефонная трубка.

– Стейси! – позвал он. – Стейси!

Голос ее донесся издалека:

– Не уходите! Он уже едет! Пожалуйста, не уходите!

Джоэл развернулся через двойную сплошную, едва избежав столкновения с голубым «Мерседесом», вдавил педаль в пол и помчался по бульвару. Однако почти сразу сзади раздался вой сирен, и машина дорожного патруля, сигналя мигалкой, принялась теснить его к обочине.

Из телефонной трубки доносились отдаленные рыдания Стейси.

Глава 19

I

– Не может быть!

– Нет, точно здесь.

– Значит, адрес неправильный!

Бет покачала головой.

– Это то самое место.

Хант вышел из машины и устремил взгляд на здание – точнее, на руины. Словно после бомбежки. Уцелели лишь три стены, да и те не полностью, а четвертая стена и крыша вообще разлетелись в труху.

Видимо, когда-то здесь был склад – на дальней окраине округа, вблизи мексиканской границы. Судя по буйной зелени, оплетающей расколотые бетонные плиты и обломки арматуры, разрушен и заброшен он был уже довольно давно. Что привело дом в такое состояние? Следов огня Хант не видел; если б склад сносили – снесли бы целиком. Будь дело в Калифорнии, он предположил бы землетрясение, но в Тусоне землетрясений не бывает.

Бет вышла из машины и нерешительно двинулась к зданию. Пройдя несколько шагов, остановилась на тротуаре, глядя на асфальт. Хант запер машину и подошел к ней.

На растрескавшемся асфальте нетвердой детской рукой был выведен рисунок – страшные рогатые черти и клыкастые чудища, словно встречающие гостей.

– Похоже, мы на верном пути, – слабо улыбнувшись, заметила Бет.

И отсюда было видно, что никакого офиса страховой компании здесь нет и быть не может. Однако Хант чувствовал: стоит зайти в развалины и посмотреть. Мало ли что там, внутри. В конце концов, никаких других нитей, ведущих к «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ», у них в руках нет, так не стоит пренебрегать этой единственной возможностью.

– Куда ты спрятала копии карт? – спросил он.

– В ящик с нижним бельем.

Хант с удивлением взглянул на нее.

– Больше ничего в голову не пришло. Подумала, там их никто искать не станет.

– Ну да, разве только к нам вломится какой-нибудь извращенец.

И рука об руку они двинулись вперед.

Поначалу растрескавшийся асфальт встречал их осколками стекла, ржавыми гвоздями и прочим мусором, сопутствующим разрушению человеческого жилья. Через несколько ярдов мусор исчез, дорога расчистилась; лишь вздымались облачка пыли, нанесенной ветром, да редкие сухие листья хрустели под ногами. Подойдя ближе, Хант и Бет оказались в глубокой тени: громада пустого здания перед ними заслонила солнце. Пошлая символика, подумал Хант. Пошлая, но эффектная: идя мимо пожухлых кустов к главному входу, он ощущал мороз по коже.

Прямоугольник над входной дверью, чуть темнее окружающего бетона, свидетельствовал о том, что когда-то здесь висела вывеска; какая вывеска, оставалось загадкой. От самой двери не осталось и следа, лишь покореженный стальной косяк намекал, что в прошлом здесь была дверь. В целом здание по-прежнему напоминало склад, и трудно было поверить, что здесь когда-то располагался офис страховой компании.

И все же если офис здесь был, куда он делся? Компания переехала? Или того хуже – закрылась, оставив по себе лишь страховщика, одинокого безумного фанатика со сверхъестественной силой?

– Не нравится мне здесь, – прошептала Бет.

– Мне тоже, – ответил Хант тоже шепотом, сам не понимая почему. – Давай все-таки заглянем внутрь.

Стена перед ними сохранилась лишь наполовину – справа от двери все лежало в развалинах; однако пройти сквозь дверь было проще и быстрее, чем перелезать через стену, и они вошли обычным путем.

Перед ними высилась, закрывая путь и обзор, гигантская гора мусора: обломки рухнувшей крыши и стропил, гигантские металлические балки, арматура, торчащая под странными углами из беспорядочно нагроможденных бетонных блоков. И все же узкая тропа вилась меж нагромождений бетона и стали, и Хант с Бет двинулись по ней.

Они шли мимо полок, раздавленных обломками крыши, мимо остатков каких-то коробок и ящиков, даже мимо раздавленного всмятку автопогрузчика. Но не встречали на своем пути ничего, хотя бы отдаленно похожего на пристанище страховой компании. Сбоку порой раздавалось шуршание грызунов. Где-то наверху каркала ворона.

Дойдя до центра здания, Хант и Бет увидели бетонную плиту размером примерно с большую жилую комнату, а в самой середине ее – колодец и лестницу, уходящую во тьму. Вместе они забрались на плиту и склонились над лестницей, вглядываясь во мрак. Из колодца шел холодный, спертый воздух, пахло плесенью и гнилью. Хант знал, что придется туда спуститься, но боялся. Так ребенок, посмотрев страшный фильм, боится идти по темному коридору – вдруг его там подстерегает чудовище? Вот только в их случае, увы, чудовище – не плод воображения.

– В машине есть фонарик, – сказал Хант. – Я за ним схожу.

– Ты за ним сходишь, значит. А я что? Буду сидеть здесь и ждать? Нет уж, пойдем вместе.

– Вообще-то тебе стоит подождать меня в машине. На всякий случай.

– Нет, я пойду с тобой. Спустимся вдвоем.

– А если что-то случится? Давай лучше так: подожди, например, час, если я не появлюсь – поезжай за помощью.

– Ты о чем? – нахмурилась Бет. – Мы оба влипли в эту историю. Значит, и разбираться должны вместе.

– Но…

– Никаких «но». Меня еще в детстве учили, что одна голова хорошо, а две лучше. И я – точно не хрупкая принцесса, что будет отсиживаться в хрустальной башне.

– Ну, а вдруг все-таки что-то случится?

– Если случится – вместе справимся. У меня с собой мобильник, помощь можно вызвать и отсюда. Ладно, пошли. Мы теряем время.

Честно говоря, Хант испытал облегчение. Уж очень ему не хотелось лезть в эту дыру одному.

Вместе они вернулись к машине, взяли оттуда фонарь и две отвертки – что было из оружия, – вернулись в развалины и начали спуск в темный колодец.

Как будто спускаемся в ад, невольно подумал Хант.

Боже, пожалуйста, пусть это будет просто игра воображения!

Он шел первым, освещая путь фонариком. В колодце было заметно холоднее, чем наверху, и с каждым шагом сильнее ощущался тошнотворный запах гнили: червивые грибы, порченая картошка… Цементные ступени покрывала грязь, утоптанная и слежавшаяся, твердая как камень. Сама лестница оказалась не такой уж длинной. Хант уже приготовился к бесконечному спуску в темноту, когда, спустившись примерно на этаж, они попали в помещение приблизительно того же размера, что и бетонная плита наверху.

Ну конечно, сказал себе Хант. Подвал. А чего он еще ожидал? В самом деле, у него чересчур разыгралось воображение!

Снова он обвел помещение лучом фонаря – и на этот раз заметил, что перед ними не обычный подвал. Скорее похоже на погреб для овощей. Потолок, правда, цементный, но стены и пол все из той же плотно сбитой, слежавшейся земли. Луч фонарика скользил по неглубоким трещинам и камням в стенах, по корням каких-то неведомых растений, торчащим из пола…

И вдруг упал на деревянную дверь.

Сзади тихо ахнула Бет. Всего пару минут назад никакой двери здесь не было! Возникла из ниоткуда в ровной земляной стене. Бет схватила Ханта за рукав.

– Как думаешь, стоит нам туда идти? – прошептала она.

Хант не сомневался, что стоит, хотя именно туда ему меньше всего хотелось. Они подошли ближе и в желтоватом свете фонаря разглядели облупившуюся, еле заметную бледно-зеленую надпись на двери. Две буквы: СК.

СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ.

Пришли.

Бог знает, радоваться этому или огорчаться. Хант определенно предпочел бы встретиться с противником на поверхности земли. Но выбора нет: единственный способ узнать, кто же такие страховщик и его компания, – войти и посмотреть, что там, за дверью.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страховщик - Литтл Бентли бесплатно.
Похожие на Страховщик - Литтл Бентли книги

Оставить комментарий