Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мы никогда ничего подобного не видели!» – заявляет начальник полиции Тусона Брэд Несс и добавляет, что из-за огромного количества убийств, совершенных в эти восемь часов, полиция работает на пределе возможностей.
Большинство происшествий – убийства, самоубийства, а также случаи домашнего насилия, окончившиеся трагедией. Десять женщин и трое мужчин зарезаны, застрелены или задушены своими супругами или партнерами, еще четверо сами лишили себя жизни.
За восемнадцать убийств несет ответственность организованная преступность. Шесть перестрелок на дорогах в районе Олд-Пуэбло привели к одиннадцати смертям. Разборка между соперничающими бандами в западной части города, в которой участвовали, по оценкам полиции, от пятидесяти до шестидесяти человек, унесла семь жизней; еще трое участников серьезно ранены.
Пять смертей полиция объясняет случайным или беспричинным насилием.
Сержант полиции Бак Уилсон отмечает: учитывая общее количество населения, сегодняшняя ночь в Тусоне оставляет далеко позади схожие «кровавые ночи» в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе или Чикаго. Неотложные отделения городских больниц переполнены…
Статья продолжалась на странице двадцать восемь: Хант принялся листать газету, и его взгляд привлекла еще одна небольшая заметка: «В ДОРОЖНОЙ АВАРИИ ПОГИБЛА ЖЕНЩИНА». Хант сам не знал, чем этот непримечательный заголовок привлек его внимание, однако начал читать и узнал из заметки в два абзаца, что вскоре после заката женщина, переходившая Конгресс-авеню по пешеходному переходу со светофором, была сбита неустановленным черным автомобилем, скрывшимся с места происшествия. Женщина погибла на месте.
У Ханта вдруг пересохло во рту.
Это же Эйлин!
Он перечитал заметку еще и еще раз, запретив себе поддаваться чувствам, впитывая только факты.
В заметке она значилась как «Эйлин Маркс» – значит, вернула себе девичью фамилию. И погибла под колесами, одна, совсем одна… Ничего страшнее Хант и представить себе не мог. Пусть их семейная жизнь обернулась кошмаром, пусть под конец они видеть друг друга не могли, он еще помнил начало их любви, полное радости и надежды. Видел, словно это было вчера, как Эйлин, сияющая и юная, с застенчивой улыбкой приглашает его на белый танец, а потом, краснея, спрашивает, смогут ли они стать «друзьями – или, может, не только друзьями»…
Бет, наверное, заметила, как изменилось его лицо.
– Что такое?
– Эйлин, – коротко ответил он. – Моя бывшая жена.
И в самих этих словах прозвучало что-то невыносимо безнадежное. «Бывшая жена». Усталая одинокая женщина, ждущая автобуса. И ничего уже не исправить. Хант не ожидал, что при известии о ее смерти испытает такую горечь, такую… опустошенность. Как будто захлопнулась дверь в юность. Трагедия раз и навсегда отрезала прошлое, беззаботное и полное надежд.
Бет не знала, что ответить.
– О, мне очень жаль, – проговорила она наконец. Хант наклонился к ней через стол и крепко сжал ее руку.
Снова посмотрел на заголовок: «В ДОРОЖНОЙ АВАРИИ ПОГИБЛА ЖЕНЩИНА». Совпадение? Или Эйлин тоже навестил страховой агент, предложил ей страховку, а она отказалась?
Зазвонил телефон; Хант снял трубку, опасаясь, что бодрый голос страховщика сейчас предложит ему приобрести еще один полис. Однако звонил Джоэл.
– Видел новости? – начал он, даже не поздоровавшись.
– Да, – ответил Хант.
– Думаешь, это…
– Да.
Несколько секунд оба молчали.
– И он хочет предложить мне страховку от физического ущерба, – сказал наконец Джоэл.
– Соглашайся, – ответил Хант. – У тебя ребенок.
– Как?! У меня не укладывается в голове! Как мы могли в такое влипнуть?!
– Спроси что полегче.
– О господи! – воскликнула вдруг Бет, с испугом глядя на газетную страницу.
– Подожди, – бросил Хант Джоэлу и повернулся к ней. – Что такое?
Бет молча указала на фотографию – место происшествия, где ночью расстреляли друг друга две банды. При чтении Хант пропустил этот снимок, а теперь взглянул на него внимательно, и кровь застыла у него в жилах. На снимке – тела, обнесенные полицейской полосатой лентой, патрульные машины с включенными мигалками, две «Скорые»; на переднем плане – взволнованная толпа.
С правой стороны толпы, немного поодаль от остальных, – призрак.
Тот, что являлся им в зеркале.
Человек в шляпе.
Мысль Ханта напряженно заработала. Выходит, он вовсе не призрак – тот, кого они видели в гостевой? На самом деле он что-то совсем другое?
Эдвард рассказывал: несколько крупных мужчин в шляпах выследили его в лесу, окружили лестницу, сбросили с дерева. Сам он называл их «громилами», хоть все они понимали: это что-то иное и куда более серьезное. До сих пор Ханту не приходило в голову сопоставлять рассказ Эдварда с той призрачной фигурой, что являлась им в гостевой; теперь, когда сопоставил, все начало обретать странный и пугающий смысл.
Он вновь взглянул на снимок. Итак, эти… существа появляются там, где возникают проблемы со страховкой, там, где клиент отказывается купить полис или нарушает условия договора. Они несут смерть и разрушение. В ночь, когда запылал дом Эда Бретта, наверняка кто-то из них шнырял по его двору. И водитель, сбивший бедную Кейт Гиффорд, скорее всего, носил широкополую шляпу.
А когда самого Ханта арестовали за растление малолетней, их призрачный гость наблюдал за этим из гостевой и ухмылялся.
Все они – агенты страховой компании. Не страховые агенты, а скорее уж агенты-провокаторы. Люди – или твари, – выполняющие для компании грязную работу.
– Алло! – послышался в трубке голос Джоэла. – Ты здесь?
Хант снова приложил трубку к уху.
– Посмотри на фотографию на первой странице. В правом нижнем углу.
– Мать честная! – выдохнул Джоэл.
– Эдвард, когда с ним произошел так называемый несчастный случай, видел таких же людей в шляпах. – Он помолчал, глубоко вдохнул. – Мы с Бет тоже одного из них видели. В комнате для гостей. Мы думали, что это привидение.
Он ожидал вопросов. Не шуток, не насмешек, как в обычных обстоятельствах, – серьезных вопросов. Но Джоэл его удивил.
– Я тоже одного такого видел. У себя в институте. Он разговаривал с девушкой, которая врезалась в меня на стоянке. А Лилли рассказывала, что видела такого же человека с Кейт.
– Видела его с Кейт? Ты мне об этом не говорил…
Бет навострила уши.
– Ну, ты тогда уже вышел, а Кейт… На самом деле просто в голову не пришло тебе рассказать. Хотя, похоже, Лилли видела настоящего растлителя. И это был один из них.
– Вот уж действительно, мать честная!..
– Что делать будем?
– Не знаю, – признал Хант.
– Но что-то же надо с этим делать! Может, в полицию пойти?
– С чем? – Хант бросил взгляд на Бет, погруженную в изучение газетного снимка. – Поговори со Стейси, – посоветовал он. – Я позвоню попозже. Подумаем вместе.
Едва он повесил трубку, как телефон зазвонил снова. На этот раз – Хорхе.
– Видел сегодняшний «Леджер»? – начал он без предисловий. – Фото на первой странице. Там один из тех громил, что накачали меня успокоительным.
Говорил он энергично и жестко, и в его голосе звучало не отчаяние и не гнев, а лишь жесткая решимость положить всему этому конец.
Хорхе снова стал собой.
Хант рассказал ему все – об Эдварде, о встрече Джоэла возле колледжа, о Лилли, об их «призраке».
– Они работают на страховую компанию, – закончил он.
– Я доберусь до этих ублюдков. Убью их за то, что они сделали! А если увижу самого страховщика…
– Каким образом? – спросил Хант. – У тебя есть идеи?
– Нет. А у тебя?
– Пока никаких, – признался Хант. – Но Джоэл тоже с нами.
– А с Эдвардом ты говорил?
– Нет еще.
– Тогда я поговорю. Прямо сейчас. Перезвоню позже. – И Хорхе повесил трубку.
Хант повернулся к Бет и встретился с ее решительным взглядом.
– Так дальше продолжаться не может, – сказала она. – Мы должны их остановить.
- Собачья лапа - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Прогулка в одиночестве - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- Жизнь с Отцом - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- Идущие - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- Чудо - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- Квартиранты - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- В ожидании Санты - Бентли Литтл - Ужасы и Мистика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Легкие деньги - Сеа Коммисар - Ужасы и Мистика