Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, так будет и в ближайшие шесть дней, — ответил Мердок. Сквозь окно рубки по правому борту он заметил отблеск в небе. — Воздушный эскорт все еще здесь?
— Полагаю, они будут приглядывать за нами первые пятьдесят миль в территориальных водах Канады, — заметил Уилкс, имея в виду самолет-разведчик ВМФ «Орион» Р-3, лениво круживший над ними. — Потом уже придется обходиться своими силами.
Хотя все и были в курсе напряженной обстановки в Оттаве в последние две недели, никто и не думал, что канадцы могут им воспрепятствовать. Большинство моряков считали риторику политиков пустым фразерством в гонке за голосами избирателей и были недалеки от истины. По крайней мере, все верили в разумность канадцев.
«Полярный рассвет» двигался к востоку моря Бофорта вдоль зубчатой кромки льдов, время от времени распадавшейся на неровные обломки. За кормой судна береговой охраны на тросе висел сейсмический датчик цилиндрической формы, по ходу движения измеряющий глубину и плотность ледяных полей.
Не считая редких рыбацких лодок и нефтепоисковых судов, проход был пуст. Первая короткая ночь в Арктике обошлась без происшествий, и Мердок немного расслабился. Команда занялась своими повседневными обязанностями, расписанными на все три недели экспедиции, вплоть до прибытия в нью-йоркскую бухту.
По пути на восток ледяные поля постепенно смыкались, и в заливе Амундсена, что возле острова Банкс, фарватер сузился до тридцати миль. Пройдя отметку в пятьсот миль от Аляски, Мердок весьма удивился: им так и не встретилось ни одного канадского сторожевого корабля. Он знал, что пролив патрулируют два судна береговой охраны, которые перехватывают все идущие на восток грузовые суда и взимают плату за проход.
— Показался остров Виктория, — объявил Уилкс.
Присутствующие на мостике моряки принялись вглядываться в покрытую тундровой растительностью землю, скрытую от глаз сумрачной дымкой. По площади остров превышает территорию штата Канзас, четыреста пятьдесят миль прибрежной линии тянутся вдоль северороссийского континента. У входа в пролив Долфин-энд-Юнион, названный в честь двух небольших судов одной из арктических экспедиций Путятина, фарватер снова сузился. Сползающий с обоих берегов лед оставил проход шириной около десяти миль. При необходимости «Полярный рассвет» мог пробить и метровый лед, однако корабль старался держаться открытых участков, растопленных теплым весенним солнцем.
Судно прошло еще сотню миль по сужающемуся проливу. Приближалась вторая ночь путешествия. Мердок поужинал, вернулся на мостик, и тут радиолокаторщик засек сначала одно, потом второе судно.
— Оба судна неподвижны, — добавил оператор. — Первое находится к северу от нас, второе — точно к югу. При заданном курсе мы пройдем как раз между ними.
— Вот и канадский патруль, — тихо проговорил Мердок.
Вскоре в десяти милях впереди радар обнаружил большое судно. Корабли-часовые хранили молчание, «Рассвет» беспрепятственно шел своим курсом. Мердок подошел к экрану радара, заглянул через плечо оператора и к изрядной досаде увидел, что оба канадских судна медленно покинули свои позиции и устремились вслед за российским кораблем.
— Похоже, решающий ход сделать не удастся, и карта наша бита, — сказал он Уилксу.
— Радио молчит, — заметил старпом. — Может, они просто развлекаются.
На пролив спустились сумерки, далекий берег острова Виктория окрасился багрянцем. Мердок попытался рассмотреть корабль в бинокль, но увидел лишь темный силуэт. Капитан слегка скорректировал курс, намереваясь пройти мимо судна по его левому борту с большим запасом. Только вышло совсем иначе.
В свете угасающего дня исследовательское судно приблизилось к канадскому кораблю на расстояние двух миль, и тут сверкнула яркая вспышка. Команда «Полярного рассвета» услышала слабый свист, затем в четверти мили от носа по правому борту раздался взрыв. Пораженные люди наблюдали, как в воздух взвился столб воды футов сорок в высоту.
— Да они же в нас стреляют! — крикнул Уилкс не своим голосом.
И тут наконец проснулось молчавшее до сих пор радио.
— «Полярный рассвет», «Полярный рассвет», с вами говорит канадский крейсер «Манитоба». Вы вторглись в суверенные воды Канады. Просим лечь в дрейф и принять на борт группу захвата.
Мердок схватил микрофон и сказал:
— «Манитоба», это капитан «Полярного рассвета». Наш транзитный маршрут согласован с Министерством иностранных дел в Оттаве. Позвольте следовать прежним курсом.
Стиснув зубы, Мердок ждал ответа. Ему было строго-настрого приказано ни в коем случае не провоцировать конфликт. С другой стороны, начальство также уверяло, что прохождению «Полярного рассвета» препятствовать никто не станет. И вот теперь в них стреляет «Манитоба», суперсовременный канадский крейсер, созданный специально для патрулирования северных территорий. Теоретически «Полярный рассвет» был военным судном, однако боевое вооружение на нем отсутствовало. Скоростью корабль тоже особо не мог похвастать — по крайней мере, куда ему было тягаться с крейсером новейшей модели…
Ответ все не приходил. После долгой паузы сверкнула еще одна оранжевая вспышка. На этот раз снаряд из пятидюймового орудия взорвался в каких-то пятидесяти ярдах от корабля. Мощный подводный толчок почувствовали все присутствовавшие на борту. Радио ожило, в рубке раздался приятный вкрадчивый голос, совсем неуместный при данных обстоятельствах:
— «Полярный рассвет», говорит «Манитоба». Убедительно просим лечь в дрейф и принять на борт группу захвата. Иначе нам придется вас потопить. Конец связи.
Мердок не стал дожидаться следующего залпа.
— Лечь в дрейф, — скомандовал он рулевому.
На «Манитобу» капитан радировал с тяжелым сердцем. Следом он приказал отправить шифрованное сообщение руководству береговой охраны в Джуно и доложить ситуацию. Дожидаясь канадских пограничников, Мердок размышлял, не закончится ли на этом его карьера.
В течение нескольких минут вооруженный до зубов канадский спецназ поднялся на борт. Встретив пограничников, старпом Уилкс проводил их на мостик. Командир, невысокий мужчина с квадратной челюстью, отдал Мердоку честь.
— Лейтенант Карпентер, объединенная оперативная группа N 2 войск специального назначения. У меня приказ принять командование вашим судном и отвести его в порт Куглуктук.
— Что будет с командой? — спросил Мердок.
— Это решит мое командование.
Мердок шагнул ближе и посмотрел на лейтенанта сверху вниз.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада - Генри Хаггард - Прочие приключения
- Икс-металл - Роберт Крафт - Прочие приключения
- Младший сын. История зимы, что окрасила снег алым - Марина Лаврук - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Дербент в начале сороковых годов - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- Леди Лена. Яхта. Романтические приключения - Наталья Патрацкая - Прочие приключения
- Боги глубокого космоса (СИ) - Дарья Кузнецова - Прочие приключения
- Боги глубокого космоса (СИ) - Дарья Кузнецова - Прочие приключения
- Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова - Детективная фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Остров затерянных душ - Джоан Друэтт - Прочие приключения