Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глазах девочки появилось облегчение. Затем она качнула головой в сторону Ким.
– Прости, Люси, но я тебя не понимаю.
В глазах дочери Уильяма появилось раздражение. Она повторила свое движение, на этот раз более решительно.
– Ооооооооо, – смогла произнести девочка.
Стоун пришла в отчаяние от вида этого мучающегося ребенка. Мозг Люси работал как часы, но ее неспособность общаться была для нее настоящей тюрьмой, ужас которой трудно было себе вообразить.
Люси еще раз повторила все то же движение и звук, и Ким, наконец, по отчаянию в ее глазах, догадалась, о чем ее спрашивают.
– Ты хочешь знать, всё ли в порядке со мной? – От нахлынувших эмоций у нее ком встал в горле.
Два мигания.
Ким посмотрела на хрупкую ручку, которую сжимала в своих руках. На какую-то минуту на глаза ей навернулись слезы, и она закашлялась.
– Со мной все хорошо, Люси. И это во многом благодаря твоему папе. – Стоун подумала о тех нескольких мгновениях, которые он подарил ей, схватив Уилкса за ногу. – Он практически спас мне жизнь.
В выразительных глазах ребенка появилась гордость.
– А теперь мне пора идти, – сказала инспектор. – Я могу кого-нибудь пригласить, чтобы за тобой посмотрели?
Не успела Люси мигнуть, как передняя дверь распахнулась. В холле раздался женский голос:
– Не знаю, что за цирк они устроили напротив, но… – В дверь вошла круглая женщина, лет пятидесяти, и, увидев сотрудницу полиции, сложила руки на груди. – А вы кто такая?
– Детектив-инспектор Стоун, – представилась Ким.
– Гм-м-м… очень приятно.
Женщина встала перед инспектором – так, чтобы получше видеть девочку.
– Всё в порядке, Люси? – спросила она.
По-видимому, ребенок подал ей какой-то сигнал, потому что женщина сделала шаг в сторону, но глаз от Ким не отвела.
– А где Уильям?
– Его пришлось отправить в больницу, – быстро ответила Стоун.
– Что же вы, черт побери, с ним сделали?! – грубо спросила женщина. – С ним всё в порядке?
– С ним все хорошо, но, скорее всего, он пробудет там до утра.
– Тогда я правильно сделала, что заглянула их проведать, правда?.. Ну хорошо, сейчас поставлю чайник на огонь, а потом мы с тобой, Люси, попьем чайку. С пиццей, такой, как ты любишь.
Женщина вышла на кухню, но ее голос продолжал звучать на весь дом:
– Не могу никак понять, что, во имя всего святого, вы там делаете – полиция, «Скорая помощь», палатки, какие-то приборы… Я уже было подумала, что все кончилось, но нет, вы опять взялись за свое…
Ким прятала улыбку до тех пор, пока не посмотрела на Люси, которая в изнеможении закатила глаза. Тогда она рассмеялась.
– Ну хорошо, мне действительно пора.
Два мигания.
– Тебе ничего не надо?
И снова Люси мигнула два раза.
Стоун проанализировала ситуацию. Из кухни продолжал доноситься громкий голос. Ким догадалась и поднесла правую руку к уху. Еще два мигания.
Инспектор встала и взяла с подоконника айпод.
– Правильно?
Ответом ей был утвердительный знак и яркий блеск глаз. Ким не удержалась от тихого смеха. Она надела наушники на голову Люси, а пульт пристроила на подоконнике кресла рядом с ее правой рукой.
– А вот теперь мне по-настоящему пора… – Стоун показала на дверь и увидела два мигания в ответ.
На прощание она легко коснулась руки девочки и направилась к двери.
«Скорая помощь» как раз отъезжала, когда у дома появилась вторая патрульная машина.
Ким перешла через дорогу и подошла к зданию приюта. Там, где парамедики прошли сквозь изгородь, зияла большая дыра, как будто от вырванного зуба.
– Парни, в самом конце коридора рядом с дверью находится книжный шкаф, – сказала инспектор своим коллегам. – На его задней стенке приклеен зубной протез. Упакуйте его, промаркируйте и отвезите в лабораторию.
Полицейские кивнули и вошли в здание.
Неожиданно все опять стихло. Ничто не говорило о том, что здесь только что произошло. Не было никакого знака, который показывал бы, что именно в этом самом месте Ким чуть не распрощалась с жизнью. И что спас ее кулон с кнопкой экстренного вызова. Простой приборчик, который помогал Люси проживать каждый день ее жизни, оказался спасителем женщины-полицейского.
Ким остановилась как вкопанная, когда поняла, чего ей не хватает. К горлу подступила тошнота – последняя деталь головоломки встала на свое место.
– О господи! – прошептала она в темноту.
– Протез у нас, мэм, – сказал один из констеблей, выходя из-за угла здания.
Ким поняла, что ее работа еще не закончена, а помочь ей может только один человек в мире.
– Констебль, будьте любезны, подайте мне мой телефон, пожалуйста, – попросила она.
Глава 74
Когда мотоцикл с негромким урчанием остановился на полосе гравия, Ким уже почти пришла в себя. Она приняла душ, переоделась и отполировала свой «Триумф». Теперь он стоял в ее гараже как музейный экспонат.
Не имело смысла пытаться закрыть глаза на то, что необходимо было сделать. Каждая клеточка ее существа молила о том, чтобы ночь выдалась темной и она смогла вернуться на площадку и закончить дело. В самом конце поля, недалеко от дыры в изгороди, которую парамедики проделали всего несколько часов назад, она увидела Черис.
Солнце еще не показалось, но восход был не за горами.
– Значит, ты сказала правду, когда позвонила мне прошлой ночью? Нас действительно будет только двое – ты и я? – спросила Хьюз.
– Ага, – ответила Ким. Она собиралась сделать нечто, что впоследствии могло выйти ей боком, и в голове у нее крутились слова Вуди. Она ни за что не подставит своих ребят.
– Я встретила Дэна, когда выходила из гостиницы. Он послал тебе официальный отчет, но устно подтвердил, что зубной протез, который ты нашла, действительно принадлежал Луизе Данстон, – сказала Черис.
Стоун кивнула.
Криминалист стала нажимать кнопки на приборе и записывать в блокнот какие-то цифры.
– Отлично. Он готов к работе, – сказала она, наконец. – А насколько ты уверена, что здесь что-то есть?
Ким глубоко вздохнула, закрыла глаза и еще раз прислушалась к своему внутреннему голосу.
– Больше, чем мне этого хотелось бы, – ответила она.
– Но ты понимаешь, что, что бы мы здесь ни нашли, мы не сможем использовать этого в суде?
Инспектор согласно кивнула. Если она права, то до суда это никогда не дойдет.
– Дай мне прибор и объясни, что делать, – Ким протянула руки, сделав шаг вперед. – Я и так уже доставила тебе достаточно проблем на этой неделе.
– Я взрослая девочка и сама могу за себя постоять! – огрызнулась Хьюз. – И не обижайся, но это дорогое оборудование, которое я просто не могу тебе доверить.
– Черис, а ты не могла бы… – разочарованно вздохнула Стоун.
– И хватит об этом, Ким. А теперь подай мне рюкзак.
Инспектор наклонилась, подняла рюкзак и держала его до тех пор, пока Черис просовывала руки в его лямки. После этого эксперт закрепила на поясе монитор, а Ким затянула ремень и подтащила удилище ближе к Черис.
– А мне ты всегда представлялась одетой в «Прада»[79], – сказала она, отступая на шаг.
Хьюз покачала головой.
– Теперь слушай, – сказала она. – Я прошлась по участку, и он весь засыпан мусором и обломками. Его надо очистить.
– Надо понимать, что это моя забота? – усмехнулась Стоун.
– А ты видишь здесь кого-нибудь еще?
– Ладно, и где же?
– Я начну с задней стороны здания. Его фасад выходит прямо на дорогу и на дома, так что если мы ищем то, о чем ты думаешь, то эта территория слишком хорошо просматривается.
– Нужна помощь, инспектор? – послышался вдруг рядом мужской голос.
Ким повернулась и увидела Уильяма Пейна, который только что вышел из-за угла ограды. Он был бледен и выглядел усталым. Стоун сделала несколько шагов ему навстречу.
– Как вы себя чувствуете?
– Болит, но повреждения не настолько серьезные, – вздохнул мужчина. – Пару часов назад они отпустили меня домой.
– А как Люси?
– Да вы сами посмотрите…
Ким подошла к краю ограды. Шторы в доме Пейнов были раздвинуты, и парализованная девочка смотрела в окно.
Стоун помахала ей рукой и вновь повернулась к Пейну.
– Мне кажется, что вы не в том состоянии…
– Инспектор, я понятия не имею, что вы собираетесь здесь сегодня делать, но знаю, что мы с Люси каким-то образом стали частью этого. Так что я действительно хочу вам помочь.
Ким была тронута.
– Они ведь были всего лишь детьми, инспектор, – добавил мужчина. – Битыми жизнью, брошенными и всеми забытыми, но детьми. Так же, как и я, они знали: то, как они поступили с Люси, было недопустимо. Они все трое вернулись на следующий день, вернулись по собственной воле, и попросили прощения.
– И вы приняли их извинения?
– Не важно. Главное, что их приняла Люси, – пожал плечами Уильям.
– А вы знаете, что ваша дочь – настоящее сокровище? – с удивлением покачала головой Стоун.
- Игра в метаморфозы - Миньер Бернар - Иностранный детектив
- Ложный рассвет - Том Лоу - Иностранный детектив
- Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли - Иностранный детектив
- Холоднее войны - Чарльз Камминг - Иностранный детектив
- Скрытые намерения - Омер Майк - Иностранный детектив
- Тринадцатая карта - Омер Майк - Иностранный детектив
- Подарок ко дню рождения - Барбара Вайн - Иностранный детектив
- Смерть на каникулах - Джозефина Белл - Иностранный детектив
- Избави нас от лукавого - Лиза Кул - Иностранный детектив
- Ворон и Голландка - Лора Липпман - Иностранный детектив