Рейтинговые книги
Читем онлайн Дураки умирают первыми - Вадим Панов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69

— На работе?! Манасов?

— Почему вы так решили? — насторожился полицейский.

Пришлось выкручиваться:

— Ну… он мой научный руководитель… Первый, о ком подумала…

Майор, похоже, не поверил, но копать в этом направлении не стал. Рассказал сухо:

— Уборщица Завалихина совершила самоубийство вчера вечером. Прямо на рабочем месте.

— Жанна Степановна?

— Семёновна, — поправил Кривецкий.

— Она… она бросилась с высоты? — спросила Света, вспомнив гибель слесаря из реставрационных мастерских.

— Она убила себя шваброй.

— Чем?!

— Шваброй. Засунула черенок в радиатор батареи, обломила. И острым обломком — в область сердца. Три проникающих удара.

— Три?! Это не самоубийство. Вы же должны понимать…

— Должен. Понимаю. Но суицид произошёл под объективом камеры наблюдения… — Кривецкий сломал ещё одну сигарету, едва слышно выругался и убрал портсигар в карман. — А вашего научного руководителя два дня не могут найти. Нет ни дома, ни на работе… Ладно, Светлана Павловна, пойдёмте. Нас ждут.

Ей показалось, что последние предложения майор произнёс с грустью, и она жалко улыбнулась:

— Вы говорили, что мне верите, и всё равно упекаете в психушку?

У полицейского заходили желваки.

— Нет. Я сказал, что вы не лжёте. Из чего не следует, что всё происходило именно так, как вы рассказываете. Всё очень просто. Или мне пора менять работу, потому что я разучился разбираться, когда мне врут, а когда нет. Или…

Он закончил свою мысль жестом: указал сначала на Свету, потом на серые унылые здания.

— Пойдёмте. С вами побеседует очень хороший специалист, я его много лет знаю. Он разберётся.

Глава 18

КАКИМИ БЫВАЮТ БЛИЗНЕЦЫ

— Утешайся мыслью, что Меч унаследует твой троюродный брат, — высокомерно произнёс Джу. Выждал пару секунд, не дождался удивлённого или вопросительного восклицания и ответил на неуслышанное: — Да-да, не удивляйся, Кемп, если бы в нашем мире была справедливость, я носил бы имя Гарт-Джуниор де Файлитенг.

— Ты — Файлитенг? — прищурился чуд. — Саламандра или Дракон?

— Дракон.

— И чего такой мелкий? В детстве по голове получил?

Почти полминуты Джу смотрел на валяющегося внизу рыцаря с такой яростью, что, казалось, их разговор вот-вот закончится. Но сдержался. Выдавил ухмылку и осведомился:

— Теперь тебе легче умирать?

Кемп подумал, что недомерок наверняка лжёт либо ему самому солгали о его родословной, поскольку чудской крови он в Джу не чувствовал. Совсем не чувствовал. Может быть, этот несостоявшийся Файлитенг — бастард во втором или третьем поколении?

— Я мог бы сразу распылить тебя на атомы, Кемп, положив в ящик чуть больше взрывчатки, но я не хотел, чтобы ты умер, ничего не поняв. И ты поймёшь, Кемп, ты поймёшь. Ты лежишь на дне бетонной могилы, а я наверху. Но много лет было иначе, совсем иначе. Ты был наверху и даже не смотрел вниз. И как тебе нравится изменение точки зрения?

Де Шу не отвечал. Он рассчитывал траекторию полёта обломка доски, лежавшего у его правой руки, — так, чтобы острый расщеплённый конец воткнулся в глаз Джу. Но задачка, похоже, не имела решения. Недомерок настороже, Меч у него в руках, и даже если бастард не среагирует, инициированное оружие защитит хозяина, заставит совершить правильный выпад и отбить доску, с какой бы силой ни метнул её Кемпиус. А сил немного. Организм отходил от последствий контузии, но отходил слишком медленно.

— В гордыне своей ты даже представить не можешь, насколько тяжела доля парии, несчастного юноши, знающего о чудесах Тайного Города, но не имеющего возможности ими пользоваться.

— Ну почему же…

— Что?

— Я, к примеру, знаю о Тайном Городе, но в нём не живу, — сообщил де Шу, пытаясь выиграть время. — Мы с тобой похожи, Джу, ты и я. Мы оба отверженные…

— Идиот, — прошипел недомерок. — Ты сам, сам, сам!! — Его затрясло. — Ты сам отказался от величайшей возможности жить среди магов и колдунов. Ты отринул то, о чём я не могу мечтать. Но ты заплатишь…

— За что? — удивился чуд.

— За гордыню. За то, что издевался надо мной всё это время… Ты заплатишь сполна, гнусный Кемп. Я уничтожу твоё семя и твою кровь. Мерзость, которую ты посеял на Земле. Я сотру память о тебе!

— Это ты украл Кирюшу! — взревел де Шу. — Ты!

Он едва не бросился в драку. Неподготовленный в неподготовленную драку. На верную смерть. Едва не бросился, потому что догадка привела Кемпиуса в дикое бешенство.

— Ты!!

— Я, — с удовольствием признался Джу. Сейчас он получал от разговора наивысшее наслаждение. — Мои ребята засекли твоего наёмника. Лору, я велел за ним последить… Представь, как я удивился, когда узнал, что ты похитил собственного сына. Кстати, зачем?

— Не твоё дело.

— Тут ты прав — не моё. — Джу улыбнулся. — Я пригнал сюда Шапок не только в качестве помощников, мне были нужны убийцы. Они должны были убить твою жену, потом сына… Я слаб, я не мог сам… Но теперь… — Он едва не облизнул Меч. — Теперь я стану убивать сам. Твою жену… — Глазки недомерка вспыхнули. — Твоего сына…

— Ему ты тоже завидуешь?

— Его я тоже ненавижу, — объяснил Джу. И прикоснулся пальцем к алому камню. — Я прочитал тысячи книг, так или иначе касающихся магии, я узнал массу всего, но не мог применить свои знания на практике. Я выл. Я рыдал. Я… я встретил тебя. Дерзкого, вызывающе наглого обладателя Меча… Я сразу решил, что заберу его, но ты был осторожен, чувствовал и Шапок, и челов, ты убил массу моих посланцев, Кемп.

— Было за что.

— И попался на крючок мелкого воришки…

— Извини, что разочаровал.

— Ты разочаровал меня раньше.

— Как ты узнал о похищении Меча?

— Мои помощники всегда шли рядом с тобой, Кемп, по всему Питеру. — Джу выдержал паузу. — Ты не представляешь, как я хохотал тогда.

— Пожалуйста.

— Неуловимый Кемп облажался самым постыдным образом! Неуловимый Кемп лишился Меча! Я немедленно пустил Шапок по следу…

Джу говорил, говорил и говорил… И не замечал, как с лезвия Меча срываются крохотные алые капельки, в начале разговора — одинокие, теперь — почти слабой струйкой; не замечал, потому что не был магом, даже таким слабым, как де Шу. А капельки не просто стекали с Меча: они свивались в жгут и тянулись к лежащему на дне бассейна Кемпиусу. К бывшему хозяину, связь с которым артефакт ещё не прервал.

— Воришка оказался глупцом, совершил все ошибки, какие только можно было совершить, и заслуженно…

Вздрогнул.

Потому что в следующий миг де Шу прыжком оказался на ногах.

Тело запротестовало, откликнулось болью, но позаимствованная у Меча энергия позволила игнорировать и протест, и боль.

Джу замолчал на полуслове и попытался взмахнуть оружием…

Не получилось. Клинок остался неподвижен. Казалось, воздух стал твёрдым, будто камень, и Меч застрял в нём, намертво заклинился, ожидая своего Артура.

И де Шу рванул с высокого старта, сначала по наклонной поверхности, соединявшей глубокую часть бассейна с мелкой, а затем прыгнул вверх — мышцы и кости завопили от дикой боли. Растерявшийся Джу слишком поздно схватился за менее своенравное оружие — когда Кемп уже оказался на бортике бассейна. «Кольт-питон» громогласно рявкнул, но де Шу в нырке разминулся с пулей, выдрал револьвер из руки Джу, сломав тому указательный палец, а ещё через секунду завершил схватку пулей в лоб недомерка.

Отбросил «кольт» в сторону и с наслаждением прикоснулся к рукояти всё ещё висящего в воздухе Меча:

— Здравствуй, дорогой…

Артефакт напоминал сейчас сильно расстроенную скрипку — звучит, но концерта не сыграешь, — однако старого владельца слушался, а это главное. Всё остальное поправимо.

— Я по тебе соскучился… — Кемп осторожно провёл пальцами по лезвию, после чего посмотрел на мёртвого «родственника».

«Кирюша?!»

Дурацкая привычка бить насмерть сыграла с рыцарем злую шутку.

* * *

Торнадо стоял на просёлочной бетонке, тянувшейся между двух рядов берёз, держал Меч обеими руками и орал, дерзко задрав голову к небу:

— Я главный! Я номер один!! Я властелин мира!!

Он чувствовал, как хлещущая из Меча сила переполняет его, но не понимал, что она же и убивает.

Ему было хорошо.

Прикончив Красных Шапок, Торнадо окончательно запустил процесс, с которым не смог бы совладать, даже имея представление о его природе. Образно говоря, он пытался подставить стакан под ревущий водопад, уверенный, что напьётся вдосталь. Стакан был выдран из рук и разлетелся на мелкие осколки.

Торнадо горел.

Горел в полном смысле слова — заживо и изнутри, без видимых глазу дыма и пламени. Горел, но не чувствовал этого в диком экстазе победы. Тончайшие струйки пара вырывались из пор — он не замечал; кожа высыхала, становилась ломкой, потом лопалась, покрывалась трещинками — не видел.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дураки умирают первыми - Вадим Панов бесплатно.
Похожие на Дураки умирают первыми - Вадим Панов книги

Оставить комментарий