Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина побледнела. Спустя пару секунд она испуганно пролепетала:
— В… в таком случае… наверное, пусть пока все будет как есть.
Раздался звук спускаемой воды, и две медсестры вывели из ванной Ден Линьё. Лицо у нее было бледное, волосы убраны в пучок. Плечо сковывала гипсовая повязка, рука висела на перевязи. Увидев Фан Му, она слабо улыбнулась и пробормотала:
— А, это ты!..
Потом, кивнув в сторону женщины, представила ее:
— Это моя мама. Мам, вот эти двое спасли мне жизнь.
Ее мать, похоже, слегка смутилась. Пытаясь загладить неловкую ситуацию, она натянуто улыбнулась и пригласила их садиться.
Медсестры помогли Ден Линьё лечь и накрыли одеялом. Они приподняли изголовье кровати, чтобы пациентке удобнее было общаться с посетителями.
Накрытая белоснежными простынями до подбородка, девушка улыбнулась Фан Му.
— Спасибо, что пришел меня навестить.
— Я пришел к Лю Чжанчжуну. — Стоило этим словам вылететь изо рта, как Фан Му понял, что они прозвучали грубо, и поспешно добавил: — И к тебе тоже.
В ее глазах промелькнуло разочарование, но Ден Линьё быстро взяла себя в руки.
— И как он?
— Ему сделали операцию. Врачи говорят, опасности нет.
Мать Ден Линьё презрительно фыркнула.
Тай Вей достал из портфеля блокнот и ручку.
— Госпожа Ден, не могли бы вы немного рассказать о том, что случилось прошлой ночью?
Лицо Ден Линьё побледнело еще сильнее. Встревоженная, она часто задышала, а ее глаза наполнились слезами. Похоже, вспоминать происшедшее ей было рановато.
Заметив реакцию дочери, мать немедленно вмешалась:
— Я же просила не расспрашивать ее! Надо хоть немного считаться с чувствами жертвы! Дайте ей несколько дней, тогда и посмотрим.
Она встала, всем своим видом показывая, что им пора уходить.
Тай Вею ничего не оставалось, как убрать блокнот и ручку обратно в портфель.
— Ну что же, отдыхайте и набирайтесь сил, — сказал он Ден Линьё. Потом добавил, обращаясь к ее матери: — Через пару дней мы вернемся.
Фан Му уже собирался выйти за двери вместе с полицейским, когда девушка попросила его задержаться.
— Фан Му, — сказала она, попытавшись сесть, — в какой палате лежит Лю Чжанчжун? Я хочу его навестить.
Ее мать сразу же отмела эту идею.
— Я не разрешаю. Ты никуда не можешь ходить в таком состоянии.
Тай Вей мрачно глянул на мать, потом развернулся и вышел из палаты.
Фан Му беспомощно махнул Ден Линьё рукой и последовал за Тай Веем. Из-за дверей они услышали, как Ден Линьё и ее мать спорят приглушенными голосами.
* * *
— Господи! — вздохнул Тай Вей, закуривая сигарету. Проигнорировав табличку «не курить» в коридоре, он сделал несколько глубоких затяжек и добавил: — Ох и проблемная же особа!
Не зная, имеет он в виду Ден Линьё или ее мать, Фан попытался успокоить его, расплывчато заметив:
— Ну, ей ведь тоже досталось…
— Да там вся семейка такая. Отец какая-то большая шишка и пока что вообще отказывается сотрудничать. — Мужчина выбросил окурок. — А свидетелей всего двое. Один в коме, вторая не хочет говорить. И как, скажи на милость, нам продолжать расследование?.. — Он махнул рукой ближайшему полицейскому: — Эй! Сходи спроси врача, когда парень очнется.
Тот с готовностью кивнул и побежал вниз по лестнице.
Несколько секунд Тай Вей еще стоял, уперев руки в бока и недовольно пыхтя. Потом спросил:
— Как думаешь, что будет дальше?
Вопрос застал Фан Му врасплох.
— В смысле? Что ты подразумеваешь под дальше?
— Как поступит убийца? — нетерпеливо объяснил Тай Вей. — Будет пытаться добраться до девчонки? Или найдет для шестого убийства кого-нибудь другого? И кого он станет копировать на этот раз?
— Я-то откуда знаю! — раздраженно ответил Фан Му.
Но Тай Вей зрил в корень. Действительно, как убийца поступит теперь?
На этот раз ему не удалось завершить преступление, и он не оставил подсказок насчет следующего. Соответственно, возникали новые вопросы. Как им предупредить очередное убийство? Кого он выберет жертвой — Ден Линьё или другого человека? Ответов на них Фан Му не знал.
Получалось, что на бланке экзамена внезапно возник пробел. На какой вопрос отвечать дальше?
* * *
— О, это ты?
— Да. Вы говорили по телефону? Я не хотел вас потревожить.
— Нет проблем. Я уже закончил.
— Вы просили меня зайти. Что-то случилось?
Короткий смешок.
— Ничего особенного. Просто ты давно не заглядывал. Мне захотелось узнать, как у тебя дела.
— Все прекрасно. А вот вы что-то бледный… Плохо себя чувствуете?
— Нет-нет. Ну, может, немного простыл…
— У вас температура?
— Да нет же. Все в порядке.
— Может, мне отвести вас к врачу?
— Нет, нет и нет. Вернемся к моему вопросу. Как у тебя дела?
— Хорошо.
— Еще боишься переклички?
— Кажется, больше нет. Я очень вам благодарен. Чувствую, что с этой проблемой покончено.
— Серьезно? Ты уверен?
* * *
Несколько дней спустя Лю Чжанчжун наконец начал говорить. Слабым голосом он с большим трудом рассказал полиции, что произошло в ту ночь. По его словам, он собирался признаться Ден Линьё в любви на баскетбольной площадке после игры. Накануне за ланчем взял у охранника спорткомплекса ключи и попросил показать ему, как управлять из радиорубки светильниками и микрофоном. Потом, во время матча, предложил Ден Линьё встретиться с ним в зале, когда все разойдутся. Все шло по плану, но когда он добрался до самой романтической части своего представления, кто-то ударил его сзади по голове и вырубил. Дальше Лю Чжанчжун ничего не помнил.
Ден Линьё наконец-то смогла справиться с эмоциями и подробно поведала полиции о том, что с ней случилось. С учетом того, что на арене было темно, а она страшно перепугалась, про убийцу Ден Линьё могла сказать лишь, что он ростом примерно 175 сантиметров.
Фан Му с Тай Веем тоже видели убийцу в ту ночь, а Тай Вей даже гнался за ним, но из-за темноты и расстояния между ними ни тот ни другой не сумели его рассмотреть.
Полиция задалась вопросом: откуда убийца знал, что Ден Линьё в одиночку окажется в зале?
Преступник заранее открутил винтик от номера на шкафчике, переделав девятку в шестерку. Получалось, что он прицельно избрал Ден Линьё своей жертвой, и его действия свидетельствовали о том, что он знал — у нее девятый шкафчик и она собирается задержаться в спорткомплексе после игры. Владеть такой информацией могли лишь несколько человек.
Полицейские воспрянули духом: это означало, что круг подозреваемых достаточно узок.
Однако и
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Я стану ночным кошмаром - Екатерина Островская - Детектив
- Поэзия зла - Лайза Рени Джонс - Триллер
- Танец ангела - Оке Эдвардсон - Триллер
- Обреченные невесты - Тед Деккер - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Отпуск&Детектив - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Иронический детектив
- Бойся самого худшего - Линвуд Баркли - Триллер
- Борт С747 приходит по расписанию - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив