Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он услышал код, — буркнул Леопальд.
— Да, он прекрасно услышал этот чёртов код! — ответил Гектон.
— Что будем делать? — спросил Леопальд.
— Саген, где этот карабин?! — взревел Гектон.
— Что будем делать, сэр? — повторил Леопальд, глядя на Гектона с паникой в глазах. — Мы не сможем с ним драться.
— Да, не сможем, — согласился Гектон. «Боевой пёс» скакал по долине к ним — вот размером с зефириду, а вот уже с ворону, всё ближе, ближе…
Саген прибежал от «Кентавра» и перебросил карабин Гектону. За Сагеном прибежал Траск.
— Все прикиньтесь мёртвыми, — приказал Гектон.
— Что?
— Залечь в укрытие и прикинуться мёртвыми, ради Трона! И молитесь, чтобы это прокатило!
Гектон принялся спускаться вниз по склону, вспахивая ногами шлам.
Варко почувствовал, как затряслась земля. Мелкие камешки задрожали. Раненный туземец рядом с ним забормотал.
— Что-то приближается, — сказал Варко мальчишке с лазмушкетом. — Нужно спрятаться.
— Я тебе не верю.
— Так поверь своим глазам! — огрызнулся Варко, рискнув бросить взгляд через плечо. Сквозь пыль он увидел чёрный, отвратительный силуэт «Боевого пса», скачущего по долине в их сторону. — Да фриг тебя, парень!
— Д-делай, как он говорит, Келл! — простонал раненный туземец. Трясущейся правой рукой — единственной, которая у него теперь работала — он стянул дыхательную маску, открывая старческое лицо, испещрённое морщинами от жизни в пустыне, и белые, похожие на моржовьи, впечатляюще густые усы.
— Я не шучу, Келл! — повысил голос старик. В словах слышалась острая нотка боли.
Махиномордый продолжал целиться Варко в лицо.
— Па, это может быть трюком. Он может быть одним из них. Не верь никому — так вы нас с мамой учили.
— Мама умерла, — вздохнул старик, глядя на тело старой женщины в тёмно-серых шелках. На глазах у него выступили слёзы. — О, Шенна. И мой бедный Бекк тоже.
Махиномордый глянул на безвольное тело женщины. Лазмушкет начал опускаться.
Варко слышал, как за спиной топает «Боевой пёс», подходя всё ближе. Камешки щёлкали и подскакивали при каждом его шаге. По лужам масла и крови вокруг запульсировали круги.
— Это не трюк, — осторожно сказал он. — Нужно бежать и прятаться, или махина…
— Брось оружие! — заорал Гектон, выбегая из тучи пыли с поднятым карабином. — Брось! Быстро!
Махиномордый полуобернулся к нему, поворачивая лазмушкет.
— Не заставляй меня стрелять! — крикнул Гектон, наводя оружие с чёткостью военной выучки. — Брось, я сказал!
— Брось, ради мамы, Келл, — задыхаясь, велел старик.
Махиномордый заколебался, потом отбросил лазмушкет в сторону.
— Видишь, как я каждый раз спасаю твою задницу, Эрик? — крикнул Гектон, подбегая и держа на прицеле махиномордого.
— Каждый раз, — признал Варко, чувствуя, как под ногами подпрыгивает земля. — Помоги мне отнести твоего па в укрытие. Шевелись!
— Нет на это времени! — крикнул Гектон. — Придётся прикинуться мёртвыми!
— Что? Грэм? Прикинуться мёртвыми?
— Мёртвыми, Эрик! Давайте, Трона ради! Мёртвыми — все, или мы отсюда живыми не уйдём!
Шагающий «Боевой пёс» был уже в пятистах метрах от них и быстро приближался.
— Лежите смирно, сэр. Не шевелитесь! — велел Варко старику.
Тот покорно скрючился, лёжа на боку.
— Ты слышал? Прикинься мёртвым! — заорал Варко на махиномордого.
— Но…
— Мёртвым. Ты Келл, да? Прикинься мёртвым, Келл.
— Нет, я…
Варко бросился на него и подмял парня под себя. Они рухнули в пыль. Варко сорвал маску «Владыки войны». И заглянул в лицо испуганной девушки не больше двадцати лет от роду. Варко удивлённо моргнул.
— Не вставай. Лежи смирно. — велел он ей.
Прикрывая девушку своим телом, Варко оглянулся на Гектона.
— Грэм, ты тоже падай, дурак!
Грэм Гектон обернулся к нему и ухмыльнулся.
— О, не волнуйся. Лежи тихо и не вздумай дёргаться.
«Боевой пёс» Архиврага замедлил свой громыхающий ход по дну долины и поднял морду, нюхая воздух. Он почувствовал всплеск кода — след трижды проклятых механикус. Он внимательно осматривал разбросанные перед ним горящие обломки, считывая остывающие следы мёртвых машин и ещё более мёртвой органики. Он впитал и изучил данные об остаточном тепловыделении, ища модифицированную органику, раскладывая мир на разнородную мешанину тёплых красных и холодных синих пятен.
Он начал осторожно двигаться вперёд на малом ходу, опустив голову ниже корпуса, с хрустом давя обломки под ногами. Варко услышал скрежет сминаемого металла и, что гораздо неприятнее, хруст костей.
Ауспик «Боевого пса» послал импульс, ища источник кода. Варко почувствовал щекотку импульсной волны и ощутил, как затряслась девушка под ним, тоже почувствовав эту волну. Он услышал, как старик рядом подавил стон: его сломанные кости завибрировали.
Вокруг внезапно похолодало и стемнело: «Боевой пёс» навис прямо над ними, накрыв их своей тенью. Он сделал ещё шаг, раздавив разбитый шагоход. Встал, покачиваясь на ногах вперёд-назад, нерешительный и любопытный.
Вжимая лицо в пыль, Варко услышал гудение и перестук заряжающихся орудийных конечностей. Время словно ушло в гибернацию.
«Боевой пёс» сделал ещё шаг. Снова послал импульс ауспика. Затем издал выманивающее приглашение на мусорном коде.
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста», — молился Варко.
— Сюда, ты, кусок дерьма! — крикнул чей-то голос.
Варко услышал, как «Боевой пёс» развернул корпус, затем переступил ногами.
— Я здесь! — крикнул Гектон. — Здесь. Сюда!
Он выскочил из-под укрытия разбитого жилого краулера и припустил прочь.
— Я здесь, ты, сукин сын!
На бегу не целясь выстрелил в «Боевого пса» из карабина. Выстрел размазался по пустотным щитам махины.
«Боевой пёс» заёрзал, пытаясь отследить крошечного человечка, скачущего и перебегающего между обломками под ногами махины.
Гектон перескочил через смятый одноход, развернулся и выстрелил снова в возвышающуюся над ним махину.
— Давай! — заорал он вызывающе.
— Ох, Грэм, — придушенно пробормотал Варко. — Грэм, пожалуйста, не делай этого…
— Давай, ты, ублюдок! — дразнил Гектон. — Вот он я. Ты меня видишь? Вот он я!
Он переключил карабин на автоматический режим и принялся поливать выстрелами ноги и нижнюю часть шасси «Боевого пса». Выстрелы отскакивали от щитов. Издав торжествующий вопль, Гектон снова бросился через обломки, пригибаясь и петляя из стороны в сторону, со всей скоростью, на какую был способен.
Со скрежетом металла поршни сдвинулись, «Боевой пёс» резво повернулся и зашагал следом.
Убегая, подпрыгивая, перескакивая через обломки, уводя махину от Варко и жилого краулера, Грэм Гектон продолжал выкрикивать оскорбления через плечо шагающей за ним громадине. Время от времени он останавливался и стрелял — выстрелы хлопали по щитам, по огням кокпита, по панцирю.
— Давай, ты, ублюдок! Ты ж меня видишь? Видишь? Давай!
«Боевой пёс» ускорил шаг и начал настигать его, пробиваясь через разбитые машины.
— Сюда. Сюда. Вот он я. Ты что — тормоз? Вот он я, прямо тут!
«Боевой пёс» отозвался коротким возмущённым всплеском мусорного кода. Он наддал, отпинывая с дороги обломки.
Гектон остановился между горящим десятиколёсным грузовиком и смятым универсалом. Приставил к плечу карабин и поймал в прицел гигантскую махину, топающую к нему.
— А, наконец-то ты меня заметил! Молодец. Не спеши. Вот он я!
«Ох, Грэм. Ох, Грэм…»
Гектон прицелился в надвигающегося «Боевого пса» и надавил на спуск. Непрерывный поток лазерных разрядов пропорол воздух и забарабанил, отскакивая, по нижним пустотным щитам.
— Давай уже, ты, ублюдок! — заорал Гектон. — Чего ждёшь?
«Боевой пёс» ничего не ждал.
Его левая орудийная конечность изрыгнула единственный лазерный импульс и превратила Грэма Гектона в пар. Когда тошнотворный дым рассеялся, осталась лишь воронка и несколько дымящихся костей.
«Боевой пёс» задумчиво помедлил, щёлкая и стрекоча сам себе. Он ждал какого-нибудь движения.
Не заметив больше ничего, повернулся и зашагал вдоль долины на восток, вслед за своими кровожадными коллегами.
>Краулер экзекутора, идущий впереди своего обширного эскорта, с грохотом вполз в Иеромиху, следуя за массированным наступлением Инвикты.
— Сейчас боевые действия направлены на запад, экзекутор? — спросила Этта.
— Слишком рано говорить, что мы обратили их в бегство, но весы клонятся в нашу сторону, мамзель, — ответил Крузиус. Он изучал дисплеи мостика. Повернувшись, Крузиус вызвал Лысенко:
— Полный вперёд, Лысенко. Махины нас перегоняют. Я этого не потерплю!
— Слушаюсь, экзекутор! — откликнулся тот.
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика