Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты здесь делаешь? – Мои слова сочатся ядом.
– Ого! – удивляется Кэлли. – Да ты сама любезность.
Над дверью звенит колокольчик, и положение дел из плохого превращается в чудовищное: появляется Эллен в наряде феи Динь-Динь. И, хотя она одна из самых высоких девушек в моем окружении, Динь из нее идеальная. Тим нарядился в Капитана Крюка, и, в отличие от Брайса, костюм он в самом деле продумал.
Меня это выбешивает. Выбешивают их идиотские сочетающиеся наряды. Выбешивает то, как Эл на меня смотрит: будто я оскорбляю ее уже тем, что дышу одним с ней воздухом.
На долю секунды, пока Эл внимательно рассматривает пол, Тим ловит мой взгляд. У меня перехватывает дыхание. Он это сделал. Он устроил нашу встречу. Я, конечно, предпочла бы, чтобы он не приводил Кэлли и Брайса, но это мой шанс. И я должна им воспользоваться.
Эллен поднимает глаза.
– Я думала, ты здесь уже не работаешь.
Вот и все, что она может мне сказать.
После стольких недель молчания она смогла выдавить из себя только это.
– Я вернулась. – Несмотря на зрителей, разговор кажется откровенным. – Привет, Тим.
Он кивает, не глядя на меня, и не произносит ни слова. Мне хочется назвать его предателем, но он свою сторону выбрал уже давно.
– Пойдемте, – говорит Эл.
– Это все? Мы не общались несколько недель, и это все? – Я чувствую, что теперь за нами следят еще и Маркус с Бо.
Кэлли оборачивается к Эллен.
– Ты ей ничего не должна.
Эл не отрывает от меня глаз.
– Знаешь, я отлично справляюсь без тебя, так что – да, пожалуй, это все.
И, пока они вчетвером уходят, Тим оглядывается и пожимает плечами.
К счастью, Маркус и Бо понимают без слов, что вопросов о случившемся лучше не задавать.
•
Маркус проводит свой перерыв на парковке, переходя от одной группы детей к другой с бумажным пакетом «Харпи», набитым сладостями.
– Классное перо, – говорит Бо из кухни и указывает на мою голову.
Я и забыла, что на мне эта штука. Все мысли сейчас – только об Эллен. Поверить не могу, что случилось то, что случилось. Часть меня цеплялась за надежду, что главное – как-то нарушить затянувшееся молчание и все снова будет хорошо. Но я ошибалась. Я прикасаюсь к перу, и оно щекочет мне пальцы.
– Ага, спасибо.
– Я рад, что ты вернулась.
Я киваю. Я тоже рада. Эта маленькая пропитанная жиром забегаловка – мой уголок нормальности. И Бо тоже. Насчет последнего я скорее сожалею, но уж как есть.
Он снимает фуражку и нацепляет ее заново, чуть ровнее.
– И мне жаль, что тебе пришлось увольняться.
– Все в порядке. – Я складываю стопкой бумажные пакеты для заказов навынос, потом поправляю их и спрашиваю: – Скучаешь по «Святому Кресту»?
Он ухмыляется.
– Честно сказать, только по форме.
– Что? Почему?
– Не знаю. Круто, когда утром не нужно ломать голову над тем, что надеть. – Он проводит большим пальцем по нижней губе. – Думаю, можно уверенно сказать, что я не жаворонок.
Столько слов сразу после двух месяцев молчания – как проливной дождь после засухи.
– И потом, мой братец очень злится.
Пару секунд Бо сосредоточенно кусает кожу на большом пальце, а потом продолжает:
– Это я виноват в том, что нам пришлось уйти из «Креста».
Я хочу спросить почему, но тут возвращается Маркус.
– Слушайте, а эти мамочки весьма серьезно относятся к сладостям!
К моим щекам подступает румянец, будто нас застали за поцелуями.
В конце смены, когда мы выходим с работы, парни смеются над Роновским костюмом Зорро. Бо так и не снял свою кондукторскую фуражку, и, глядя на него, я не могу сдержать глуповатой улыбки.
На улице, облокотясь на мамину машину, меня ждет Митч.
Я ужасный человек, но меня злит, что он приехал. Я из тех, кто никогда не смешивает еду на тарелке. Митч должен был оставаться на своем краю блюда.
– Пока, – говорю я Маркусу и Бо. – Увидимся.
Я поворачиваюсь и иду к Митчу. Это, конечно, физически невозможно, но я прямо чувствую, как взгляд Бо прожигает дырку в моей спине.
– Эм-м, привет, – здороваюсь я. – Отличный костюм.
Митч нарядился Индианой Джонсом: на нем светло-коричневые брюки, кожаная куртка и широкополая шляпа.
– Вечер субботы, – говорит он. – Хэллоуин!
Я смеюсь.
– Что в переводе означает: «Хочу домой»!
Он мотает головой.
– Не-а. Без вариантов. Я покажу тебе, почему Хэллоуин – это круто. Пойдем. Залезай.
– У меня нет костюма.
Он пожимает
- Чудовищ не бывает - Лиселотт Виллен - Русская классическая проза / Триллер
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Процесс исключения (сборник) - Лидия Чуковская - Русская классическая проза
- Прости – люблю - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза
- Мои убийственные каникулы - Тесса Бейли - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Что увидела Кассандра - Гвен Э. Кирби - Русская классическая проза
- Не могу без тебя! Не могу! - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза
- Пообещай мне весну - Мелисса Перрон - Русская классическая проза
- Николай-угодник и Параша - Александр Васильевич Афанасьев - Русская классическая проза
- Ты прости меня - Илья Члаки - Русская классическая проза