Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мод лихорадочно перелистнула страницу, но это оказалось последней записью в дневнике. Она чувствовала, как засосало под ложечкой от страха. Ей казалась странной и даже жуткой последняя фраза. Почему лорд Карлайл пишет «тоже сойдет с ума»? Значит, кто-то еще к тому времени уже страдал душевным расстройством? Мод вдруг вспомнила о первой жене Артура: викарий Джонс говорил, что она страдала каким-то психическим заболеванием и покончила с собой. Ей пришла на ум странная мысль: может быть, все те, кто видел призраков Карлайл-Холла, со временем лишались рассудка?
– Глупости! – тряхнула она головой. – Миссис Гудвайз говорила, что она тоже их видела – и ничего.
Отбросив неприятные мысли, Мод решила принять душ, чтобы взбодриться в ожидании свидания с Дэвидом.
***Она спустилась в столовую в половине второго. Хоть Мод была и не из пугливых, но бродить одной по уснувшему дому было жутковато. Она не решилась зажечь свет, боялась, что это может разбудить проныру-дворецкого. На цыпочках прокравшись вниз, она распахнула окно, впустив в помещение прохладный ночной воздух. Пахло цветущим шафраном, ветер доносил запах моря. Мод сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Она всмотрелась в тьму за окном – ничего не разглядеть. Небо было затянуто густой пеленой облаков, через которую не пробивался лунный свет.
Домик привратника, в котором жил Дэвид, находился в стороне, а потому из окон столовой нельзя было увидеть света, даже если бы он горел. Оставалось еще минут десять до прихода Дэвида, и Мод села на подоконник, чтобы уловить звук шагов. Она боялась, что если мужчина появится из темноты неожиданно, то напугает ее, она закричит и разбудит слуг.
Темнота снаружи ее не пугала. А вот то, что таилось внутри Карлайл-Холла страшило ее. Через несколько минут Мод услышала хруст ветки под чьей-то ногой, и из-за угла показалось бледное пятно света, которое плясало по земле, как светлячок, приближаясь к окну.
– Дэвид, – прошептала Мод. – Окно здесь.
Мужчина быстро преодолел разделявшее их пространство, вручил мобильник с включенным экраном Мод и перелез через высокий подоконник. Как только он оказался в столовой, Мод погасила телефон.
– Боишься, что свет разбудит твоего любимого мистера Грейвза? – насмешливо спросил Дэвид.
– Нет, но он может привлечь призраков.
Мод рассказала ему, как в одну из ночей звонок ее телефона привлек призрачные фигуры, тут же ринувшиеся к ней, будто она нарушила заведенный ими ритуал и должна за это поплатиться.
– А я всегда думал, что привидения живут в своем, параллельном нашему, мире, и никакие внешние раздражители не могут отвлечь их, – сказал Дэвид.
– То, что они появляются в одном и том же месте, в одно и то же время действительно похоже на то, будто запись поставили на повтор, – согласилась Мод, – но, видимо, не все так просто.
Они замолчали, и Дэвид подошел к двери.
– Будем ждать здесь? – спросил он.
– Не знаю, наверное.
– Я думаю, нам лучше подняться в восточное крыло, – предложил Дэвид. – Ты же говорила, что хочешь посмотреть, что эти женщины делают, когда уходят туда.
– Я не уверена, что это хорошая идея. – Мод представила, что им придется выйти из столовой и подняться по темной лестнице на второй этаж, и почувствовала, как от страха у нее нервно забилась венка на виске.
– Брось, ты же не трусиха, к тому же я буду все время рядом.
В темноте Мод нащупала руку Дэвида, и они, переплетя пальцы, шагнули в темный холл. Когда ночи стояли ясные, то в помещение проникал лунный свет, придавая окружающим предметам немного размытие очертания. Сегодня же весь дом был погружен в темноту. Дэвиду пришлось включить мобильник, чтобы не врезаться в какой-нибудь предмет и не наделать шума. Они быстро прошли к ближайшей от столовой лестнице и поднялись, пересекли открытую площадку и вошли в восточный коридор. Вокруг по-прежнему царила тишина.
– Предлагаю спрятаться в самую первую комнату, где нет мебели, – прошептал Дэвид.
– А если призраки придут именно в нее? Там невозможно остаться незамеченными, – голос Мод дрогнул.
– Значит, мы столкнемся с ними лицом к лицу.
– Ты что, совсем не боишься?
– Нет, милая. Я всегда думал и продолжаю думать, что призраки не могут причинить вреда живым.
– Я из-за них с лестницы упала, – напомнила Мод.
– Да, но если проанализировать ту ситуацию, ведь они тебя не толкали? Или толкали?
Мод задумалась.
– Нет, не толкали, – признала она, – но сильно напугали.
– Верно, сильно напугали, ты споткнулась и потеряла равновесие.
– Хочешь убедить меня в том, что черная женщина или ледяная леди меня не съедят? – хмыкнула Мод.
– Именно.
Они вошли в пустую комнату, Дэвид выключил сотовый, засунул его в карман джинсов и, не дав Мод опомниться, обвил ее талию руками. Их губы нашли друг друга в кромешной тьме. И Мод, расслабившись, облегченно выдохнула. Всю неделю желание прикоснуться к Дэвиду, обнять его, поцеловать не давало Мод покоя. Она знала, что и он чувствовал это напряжение, но оба не позволяли себе ничего лишнего. Не тогда, когда в любую минуту их мог настигнуть внимательный взгляд мистера Грейвза. Зато теперь можно было отдаться на милость чувств, ощутить тепло губ Дэвида, почувствовать, как неистово стучит в его груди сердце. Когда они наконец смогли оторваться друг от друга, в комнате уже не было
- Чиновничье болото - Олли Лукоево - Городская фантастика / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Поцелуй виконта - Маргарет Мур - Исторические любовные романы
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Пока смерть не заберет меня - Светлана Крушина - Ужасы и Мистика
- Тайна ее сердца - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Покушение на шедевр - Дэвид Дикинсон - Исторический детектив
- Покушение на шедевр - Дэвид Дикинсон - Исторический детектив
- Покушение на шедевр - Дэвид Дикинсон - Исторический детектив
- Окно библиотеки - Маргарет Олифант - Ужасы и Мистика