Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот что происходит, когда ты бездельничаешь и вместо работы целый день встречаешься с высокими особами. А я думал, ты благосклонно относишься к надменным щеголям.
Грейс промолчала в ответ. Тогда Майкл отпустил ее и грубо сбросил с себя маску благополучия, которую он так тщательно поддерживал с тех пор, как приехал в Лондон.
— Я больше не могу продолжать этот фарс, Грейс, — медленно, низким голосом сказал Майкл. — И я решил, что тебе будет лучше знать правду о моем прошлом.
— Послушай, — Грейс отступила на шаг, — в этом нет необходимости. Через несколько дней ты уезжаешь.
Ты сам только что сказал об этом. И мне бы хотелось, чтобы мы расстались друзьями, поскольку ты ясно дал понять, что хочешь именно этого… и ничего другого в конечном счете быть не может. Я считаю точно так же. И действительно думаю, что будет лучше, если мы воздержимся от этой… от этой…
— Ну же?
— От этой бессмыслицы, — нервно закончила Грейс.
— Бессмыслицы? — Ему ужасно хотелось, чтобы она подошла к нему, но она не подойдет, и он не мог винить ее за это. — Мне кажется, мне больше нравилось, когда ты называла это супружеским счастьем.
— Я не вынесу этого. — Грейс закусила нижнюю губу, и Майклу не терпелось расправить ее с помощью поцелуя, но вместо этого он заставил себя сказать то, ради чего пришел сюда.
— Грейс, мне нужна минутка, чтобы объяснить тебе, почему я не могу сделать тебе предложение выйти за меня замуж.
— В этом нет необходимости, — посмотрела на него с обидой Грейс.
— Это совершенно необходимо. И я прошу тебя простить меня за то, что я не рассказал тебе, вернее, за то, что недостаточно доверял тебе, чтобы рассказать все еще до твоего отъезда из Бринлоу.
Грейс, должно быть, заметила что-то в выражении его лица, потому что взгляд ее голубых глаз вдруг смягчился.
— Ну что такое, Майкл? Я знаю, что ты не раздариваешь свое доверие налево и направо, но я обязана тебе моей жизнью. И я обещаю, что не подведу тебя, несмотря ни на что.
— Грейс, — сказал Майкл так тихо, что она подалась вперед. — Я… я… О Господи… Понимаешь, дело в том, что я совершил ужасное преступление… Я — лицо, скрывающееся от правосудия. — Он заметил шок на лице Грейс, но не останавливался. — Много лет назад был выдан ордер на мой арест и назначена огромная сумма вознаграждения.
— Но что ты сделал? — прошептала Грейс.
— Я убил человека, — выдавил из себя Майкл.
— Я не верю.
Майкл отшатнулся, увидев ужас, промелькнувший по ее лицу, и горечь заполнила его душу.
— Придется, Грейс. Я виноват, меня ждет виселица. По этой причине я покинул Англию и сейчас по-прежнему был бы на другой стороне океана, если бы не завещание Сэма.
— О, Майкл… — совсем поникла Грейс.
— Ну вот, — погладил ее руки Майкл, — теперь ты знаешь правду, можешь попрощаться со мной и быть счастлива. Теперь ты понимаешь, почему я должен вернуться в свой уголок Йоркшира. И почему ты продолжишь жить здесь. И я обещаю, что больше никогда не появлюсь в кругу твоих друзей опять и никогда не стану искать встречи с тобой, хотя мне хотелось бы сделать все наоборот. Глупо было с моей стороны приезжать. Но, Грейс… Господи, я просто не мог без тебя. Я должен был увидеть, что у тебя больше нет выражения обиды на лице. Я должен был заставить тебя понять, что ты желанна, даже если любовь кузнеца-убийцы гроша ломаного не стоит.
Майкл тихонько отошел от Грейс и подошел к краю бильярдного стола, взял два шара и толкнул один из них скользить по войлочной поверхности.
— Теперь тебе надо возвращаться к своим друзьям.
— Давай прощаться. Другого выхода нет. Передай мои извинения Эйте, что я отвлек тебя, твой чай уже, наверное, остыл. — Майкл смотрел на второй шар, который он послал следом за первым, и в результате столкновения один упал в лузу. Майкл обошел стол, чтобы дослать его, и в этот момент сзади его обхватили тонкие руки Грейс.
— Майкл… Ты не можешь заставить меня уйти так просто.
Майкл стоял молча, опустив голову.
— Тебе не надо рассказывать, что произошло, в этом нет необходимости. Я уверена, у тебя была очень веская причина для того, чтобы ты… Для того, что случилось. И еще я уверена, что ты не должен винить себя. Ни в чем. Это, конечно, была самозащита.
— Не обманывай себя. — Майкл почувствовал, как у него самопроизвольно свело скулы. — Я убил человека, просто и обыкновенно. И если меня когда-нибудь найдут, это будет позор для любого из моих знакомых и друзей. Ты ненавидишь скандалы, Грейс. Ты бежала от них, когда я тебя нашел. Поверь мне, две разорванные помолвки покажутся тебе детской игрой по сравнению с тем, когда тебя застанут с убийцей. Ты никогда больше не сможешь гордо поднять голову ни в одной гостиной Лондона. И даже если меня никогда не поймают, сможешь ли ты похоронить себя где-нибудь на краю света, где рядом с тобой буду только я? Хотя, если можно так выразиться… — Майкл храбро старался не показывать, как тяжело ему дается этот разговор, — в этом есть что-то привлекательное.
— Перестань! Не надо относиться к этому с такой легкостью. — Грейс запнулась, но только на секунду. — Я не верю, что ты — злодей. И, Майкл, я понимаю, почему ты никому не доверяешь. Наверное, когда дошло до сути дела, тебя слишком многие предали. Недавно ты советовал мне не доверять людям, — заторопилась Грейс, — но видишь, я доверилась тебе в тот день, когда, ослепленная вьюгой, позволила посадить себя на лошадь. Я стала доверять тебе еще больше, когда мы оказались вместе. Я не боюсь будущего, потому что… О Господи, Майкл, разве ты не догадываешься, какие чувства я испытываю к тебе в своем сердце?
На мгновение на Майкла словно нашло затмение какое-то.
— Не надо делать из этого трагедию, — тут же быстро нашелся он, отрывая от себя ее нежные руки.
— Не смей говорить мне, что делать или что чувствовать. Разве ты не знаешь, как я устала от всех, пытающихся защитить меня. Что мне делать и чем рисковать, должна решать только я сама.
— Грейс, у тебя была всего лишь какая-то четверть часа, чтобы подумать о том, с чем я живу всю жизнь, — со сдерживаемым волнением, потрясенный ее мужеством и верой в него, заговорил Майкл. — Не обманывай себя на этот счет.
Грейс проигнорировала его попытки увести их разговор в сторону и внимательно вглядывалась в его лицо.
— Мы могли бы найти способ во всем разобраться. Возможно, если бы ты захотел довериться Люку или Куину, они смогли бы тайно помочь тебе найти решение.
— Мне кажется, что они скорее тайно договорятся повесить меня, используя твой жемчуг. Даже ты должна заметить, как им не терпится проводить меня назад в Йоркшир, — прошептал ей на ухо Майкл, зарывшись руками в серебристые локоны ее мягких волос. — Грейс, ты не понимаешь, я сделал мой выбор семнадцать лет назад. И хотя были времена, когда мне хотелось, чтобы я более взвешенно обдумывал мои поступки, когда судьба постучалась в мою дверь… Грейс, я мало, о чем сожалею. Мне жаль, что приходится рассказывать тебе об этом. Но уверяю тебя, если бы у меня был хоть малейший шанс обеспечить тебе нормальную жизнь, я бы ухватился за него. Но такого шанса нет.
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Скандальная репутация - София Нэш - Исторические любовные романы
- Пари с герцогом - Валери Боумен - Исторические любовные романы
- Жизнь Марианны, или Приключения графини де *** - Пьер Мариво - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Вчерашний скандал - Лоретта Чейз - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Горец и леди - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы