Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Жених (фр.).
19
Это пустяк (фр.).
20
Спокойной ночи (фр.).
21
Анисовый ликер.
22
Экспресс Париж — Ницца.
23
Это правда (фр.).
24
Удаление верхушки сосцевидного отростка. Зачастую выполняется при воспалении среднего уха, когда гной прорывает барабанную перепонку.
25
Кайзер Генри Джон (1882 — 1967) — промышленник, предприниматель. Занимался строительством дорог на Западном побережье, а также крупнейших плотин и мостов.
26
«Красная мельница» — знаменитое парижское кабаре.
27
«Метро-Голдвин-Майер» — до середины 50-х — крупнейшая студия Голливуда.
28
Жаркое из омаров и креветок и стейк филе-миньон, подаваемые как одно блюдо.
29
Бейкер Джозефина (1906 — 1975) — негритянская певица, танцовщица, звезда кабаре. В середине 20-х покорила Париж. Организовала свой ночной клуб. Во время нацистской оккупации активно участвовала в движении Сопротивления. Награждена высшими орденами Франции, в том числе орденом Почетного Легиона. В 60-х боролась в Америке за равноправие негров.
30
Да (фр.).
31
Еврейский праздник света, радости и веселья в, честь победы над греческим войском во И веке до нашей эры.
32
Твое здоровье (фр.).
33
Длинный батон.
34
После войны (фр.).
35
Смит Кейт (Кэтим Элизабет Смит, 1907 — 1986) — знаменитая американская певица и актриса, чья сценическая карьера длилась более 50 лет. Активно содействовала сбору средств на ведение войны. Песня «Боже, благослови Америку», написанная в 1918 году, а потом благополучно забытая, благодаря Кейт Смит приобрела необычайную популярность. Во время войны пластинка с этой песней трижды попадала в список бестселлеров.
36
Академия сухопутных войск, старейшая в США. Основана в 1802 году.
37
За вас (фр.).
38
Представьтесь, пожалуйста (фр.).
39
Добро пожаловать (фр.).
40
Тимстеры — профсоюз водителей грузовиков, крупнейшее профсоюзное объединение страны, в конце сороковых — начале пятидесятых годов находилось под контролем мафии.
41
Умер (фр.).
42
Новак Ким (р. 1933) — киноактриса, блеснула в 50-х годах, особенно в фильме Альфреда Хичкока «Вертиго» (1958) Не менее знаменита своими романами с Сэмми Дэвисом, Френком Синатрой и Кэри Грантом.
43
Хейуэрд Сюзан (1918 — 1975) — известная киноактриса, в 1937 г, пробовалась на роль Скарлетт в фильме «Унесенные ветром», пять раз номинировалась на «Оскара», пока в 1958 г, не получила премию за лучшую женскую роль, сыгранную ею в фильме «Я хочу жить».
44
Разновидность шотландского виски.
45
Ньюман Пол (р. 1925) — известный американский актер, режиссер, продюсер. Дебютировал на Бродвее в 1953 г. В кино с 1954 г. Отмечен премией «Оскар» за лучшую мужскую роль.
46
Тут речь может идти как о пистолете (револьвере) большого калибра, так и о патронах повышенной мощности.
47
Хоффа Джеймс Риддл (1913-1975) — профсоюзный деятель. В 1957 — 1971 гг. — президент тимстеров, тесно связанный с мафией. Жесткий, волевой лидер, с которым приходилось считаться политикам.
- Сочинитель - Гарольд Роббинс - Классическая проза
- Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона - Марк Твен - Классическая проза
- Лолита - Владимир Набоков - Классическая проза
- Под сенью девушек в цвету - Марсель Пруст - Классическая проза
- Под сенью девушек в цвету - Марсель Пруст - Классическая проза
- Большие надежды - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Над гнездом кукушки - Кен Кизи - Классическая проза / Русская классическая проза
- Пересадка сердца - Рэй Брэдбери - Классическая проза
- Немного чьих-то чувств - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Господин из Сан-Франциско - Иван Бунин - Классическая проза