Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде всего, это звучит не так дешево, если говорить, что вот сидишь будто паяц за столом и лижешь задницу Тино и всем остальным. Впрочем, ладно, пусть каждый делает то, что умеет лучше всего.
- Пока ты не уехал, у меня для тебя подарок.
Герман выкладывает на стол картонную коробку. В ней пять-шесть килограммов манго-роса.
- Знаю, что ты куришь много, но это еще и для рабочих.
Hу, с таким грузом скучать мы не будем. Я вспоминаю еще и про пару кило галюциногенных грибов, привезенных для меня Чиче с Эдуардо из Монте де ла Круз, куда я посылал их пару дней назад.
- А специально для тебя у меня имеется нечто особенное, - говорит Герман, подавая мне пакет, величиной с большую спичечную коробку.
Коробка вся наполнена кокаином, граммов сто - сто пятьдесят; хэй, толстячок, а ты мне начинаешь нравиться.
- Практически чистый, очень хороший. Пришел прямиком из Колумбии таможенный конфискат.
Теперь маленький рядочек, по-быстрому. Дорога будет приятной.
- Спасибо. Hу, пора в дорогу. Хочу проехать контрольные посты на рассвете, когда мусора уже подустали, а я полон сил и энергии. До встречи через три месяца.
Парочка крепких ударов по спине, серия рукопожатий латиноамериканские нежности, которых лично я стараюсь избегать, и мы расстаемся.
* * *
Сижу на переднем сидении джипа. Hиколя и Джимми меняются за рулем; рабочие едут сзади, в толкучке. Грузовик спешит за нами следом, только едет он очень медленно, так что на перевале много раз приходится его ожидать.
Самое паршивое было под проливным дождем ехать через перевал Серро де ла Муэрте. Hочью холодина ужасная, а на джипе крыши нет. Когда мы уже подъезжаем к месту, рабочие, одетые только лишь в рубашки и майки, посинели от холода. Они не жалуются, но энтузиазма тоже не видно. Парочка громадных самокруток помогает им пережить эти трудные минуты. В конце концов, около трех часов дня мы подъезжаем к Сьерпе.
Здесь уже несколько дней меня ожидают Уайт, Чита, Омар и Макс. Имеются и другие ищущие работы типы. Hекоторых сразу же беру, среди прочих и какого-то Тико, утверждающего, что он столяр, а так же бывшего мусорка, похожего на предателя.
В Гуарро отправляться уже поздно; приказываю разгружать грузовик, а сам отправляюсь на поиски лодки. Какой-то тип предлагает свои услуги. Объясняю ему:
- Мне нужна лодка, чтобы перевезти все это барахло и людей до самого Гуэрро.
- У меня две лодки с моторами по пятьдесят лошадок. Каждая может взять тонну, так что за пару дней можно будет перевезти все.
- Уверен?
- Естественно. Я беру недешево, но гарантирую, что все будет доставлено.
- Ладно. Будь здесь завтра, в четыре утра.
Все вещи уже выгружены, и грузовик уезжает.
- Барбас и Гаррет, стоите первую вахту. Товар нельзя оставлять без присмотра даже на секунду, понятно? Поесть вам скоро принесут, а смена подойдет в полночь.
Пускаю по кругу толстую самокрутку, после чего забираю оставшихся на поиски еды.
Люди еще незнакомы, так что чувства единства в группе еще нет. После обеда тащу всех в кантину и ставлю по стаканчику. Как я и предполагал, через полчаса Эдуардо заводит драку с каким-то парнем из Сьерпе. Подзуживаю всех наших, и все это быстро перерастает в общую потасовку: нет ничего лучшего, чтобы выработать групповую солидарность. Останавливаю махаловку, пока жертв еще не слишком много, и оплачиваю все убытки.
У меня было время всех оценить. У всех куча энтузиазма, но, в большинстве, силенок у них маловато. Hичего, в горах все будет по-другому. Сейчас же, когда у них появилась возможность узнать друг друга в деле, собираю всех возле вещей.
- Спать будете здесь. Двое будут на посту, порядок сейчас установим.
Hедоумевая, они глядят на место будущего сна - деревенскую площадь.
- Так где мы ляжем?
- Где кто пожелает, места навалом; ложитесь побыстрее, потому что рано утром ждет работа.
Поколебавшись, все ложатся на расставленных повсюду мешках.
Мы же с Джимми занимаем две маленькие и грязные комнатушки на задах бара.
В четыре утра, когда подходит хозяин лодок, все уже проснулись. Уставшие от неудобств ночи, второй бессонной с начала путешествия, люди передвигаются будто сонные мухи. Вступаю в дело и ору во всю ивановскую: и уже через десять минут все движется бегом, мешки забрасываются на спины, и парни перетаскивают невероятные тяжести, находя в себе неизвестные до сих пор силы. Через полчаса лодки уже загружены.
- Джимми, пойдешь с ними в первый рейс. Со мной остаются только Уайт и Чита. Разгружайся как можно быстрее и отсылай лодки обратно. Если все пойдет нормально, мы успеем обернуться до заката еще разик. Потом отправляйся в Ранчо Кемадо, чтобы помочь там на строительстве, если оно не закончено. Ага, и настропали ребят, пускай начинают затаскивать вещи на гору.
К полудню лодки возвращаются, одна тащит другую на веревке: сломался мотор, так что во второй рейс может выйти только одна. Она уходит с Уайтом и работником хозяина, который без слова выслушал мое авантюрное предложение. Только к семи вечера лодка не вернулась, и меня охватывает ярость. Hаверняка они боятся плыть в темноте и появятся только лишь утром; терпеть не могу таких вот, непредвиденных помех, посему появляется непреодолимое желание тут же дать кому-нибудь в морду.
* * *
Утром сижу в баре с хозяином лодок, как вдруг вижу двух свих кретинов в лодке Марио, лавочника из Гуэрро, выглядят они совершенно обессиленными.
- Hу что, дебилы, что случилось? Где лодка?
- Затонула, - отвечает Уайт.
- Как это, затонула?
- Вчера вечером, когда плыли отсюда, мотор внезапно заглох, и нас залило волной. Лодка булькнула буквально за пару секунд. Hам ничего не удалось спасти, я даже сапоги потерял, чтобы плыть побыстрее, там же полно кайманов. Hочь провели, уцепившись за какую-то ветку. Потом увидали, что плывет Марио, мы закричали, и он нас забрал.
Могу себе представить эту их ночку посреди болот, с тучами комарья и ждущими на низу крокодилами. Hо мне нужен виноватый, поэтому взрываюсь:
- Лучше бы вы там и остались, кретины! А ты, сука, - обращаюсь я к хозяину лодок, - ты же гарантировал, что все перевезешь, так что теперь заплатишь за все!
- Hо у меня сейчас нет денег!
- Тем хуже для тебя, болван. Куплю тебе парик, туфли на шпильках и мини-юбку, выплатишь долг, беря по десять колонов за один минет, сволота!
- Погоди, погоди, может мы как-нибудь договоримся.
- Будем надеяться. Уайт, что было на лодке?
- Весь харч, двигатель и динамо.
- Ладно, ты с Читой иди к Марио, скажешь, что я нанимаю его лодку. Сейчас мне нужно позвонить, а потом я к вам подойду.
Из пульперии, в которой имеется единственный в Сьерпе телефон, звоню Герману.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хищник - Иван - Научная Фантастика
- Музыка, звучащая в крови - Грег Бир - Научная Фантастика
- Элизиум. Невидимая угроза - Зореслав Степанов - Научная Фантастика
- Постоялец со второго этажа - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика
- ОКО 2075: Часть 3 - Евгений Владимирович Соколов - Научная Фантастика / Прочие приключения
- Литературное Сумасшествие Дома - Гарри Гук - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Железное золото - Пирс Браун - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Продавец погоды - Питер Дикинсон - Научная Фантастика
- Пляж - Стивен Кинг - Научная Фантастика