Рейтинговые книги
Читем онлайн Под властью пугала - Мичо Каламата

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69

– Ваше желание для меня закон, ваше высокое величество. Я всегда был и пребуду до смерти вашим верным слугой, – проговорил Нуредин-бей, поднимаясь с поклоном.

– Сидите, сидите, Нуредин-бей. Поздравляю вас с новым назначением. – Король протянул ему руку. – А теперь я представлю вам членов кабинета.

Он тряхнул колокольчиком.

В дверях вырос старший адъютант. Щелкнув каблуками, он застыл.

– Пусть войдет министр просвещения.

Согнув туловище в глубоком поклоне, вошел длинный, сухопарый старик с дряблыми щеками.

– Прошу, господин министр, – обратился к нему король, не двигаясь, – знакомьтесь с моим новым советником, господином Горицей.

Министр просвещения, пожав руку Нуредин-бею, продолжал стоять с папкой в руке.

– Господин министр, я заметил, что наша печать много пишет о каком-то Дес Картесе.[83] Кто этот Дес Картес?

Король произнес это имя с ударением на последний слог, отчетливо выговаривая "с".

– Французский философ, ваше высокое величество.

– Коммунист?

– Нет. Он умер задолго до появления коммунизма.

– Значит, не опасен?

– Нет, ваше высокое величество.

– А что еще интересного в печати?

– А еще, ваше высокое величество, регулярно публикуются четыреста приключений Насреддина и стихотворения, посвященные вашему высокому величеству. Я хотел бы, если позволите, прочесть вам некоторые из них.

– Послушаем.

Министр раскрыл папку и прочел:

Как реки не дремлют, как море не спит,Король неусыпно и зорко бдит.

– Кто это сочинил?

– Каплан-бей, ваше высокое величество.

– Который дипломат?

– Так точно!

– Как вам нравится, Нуредин-бей?

– Замечательно! Просто великолепно! Каплан-бей – тонкий поэт.

– Да-да, я его знаю. Тонкий да длинный как палка, а ведь живется ему неплохо в его миссии. И чего же хочет наш дипломат за свой стих?

– Ничего, ваше высокое величество.

– Не может быть! Уж не пронюхал ли он, что его отзывают в Албанию? Вы знаете, что это за пройдоха, Нуредин-бей. Стоит ему учуять, что я собираюсь его отзывать, он тут же бросается сочинять стихи.

– Стихи неплохие, ваше высокое величество.

– Ну ладно, отменим приказ о переводе.

– Тут еще два стихотворения, – сказал министр. – Вот одно:

Наш король велик и грозен,Меч блестит в его руке…

– А это чье?

– Одного студента.

– Чего же он хочет?

– Он подал прошение о стипендии.

– Дать ему стипендию. Давайте второе.

– Это сочинил один наш эмигрант в Софии!

Зогу Первый, наш король,Муж отважный, непреклонныйИ в трудах неугомонный,Пусть же здравствует в веках!

– Ваше мнение, Нуредин-бей?

– Немножко похуже, но в общем неплохо, от души.

– Это стихотворение, ваше высокое величество, свидетельствует о высоком почтении, которое питают к вашей светлейшей персоне албанцы, эмигрировавшие за границу.

– Ну ладно, господин министр, пошлите-ка этому сочинителю из фондов вашего министерства сто золотых наполеонов от моего имени. Пусть все знают, что я прочел и оценил стихотворение.

– Слушаюсь.

– Простите, ваше высокое величество, – запротестовал Нуредин-бей. – Мне кажется, вы слишком щедры. Так вы будете тормозить развитие искусства.

– Каким же образом?

– Поэты и художники должны жить в бедности. Недаром французы говорят, что бедность художника – богатство нации.

– Вы слышите, господин министр?

– Так точно.

– Это надо иметь в виду не только применительно к поэтам и художникам, но и вообще ко всей интеллигенции. Бедность – это совсем неплохо, пусть заботятся о том, как свести концы с концами. Не до политики будет. Ведь эти интеллигенты прямо как бешеные быки. Пока пасутся, уткнувшись носом в землю, не опасны. А стоит набить утробу и поднять голову, вот тогда упаси нас господь! Звереют.

– Совершенно верно, ваше высокое величество. Действительно звереют, особенно как завидят красный цвет.

– И еще одно, господин министр. По случаю торжества, о котором вы знаете, прибудет много приглашенных из областей и из-за границы. Вам известно, что отелей у нас нет, поэтому я дал указание освободить помещение министерства юстиции. Я думаю, ничего не случится, если мы еще и ваше министерство освободим под гостиницу.

– Как вам будет угодно, ваше высокое величество.

– И еще надо закрыть месяца на два столичные школы и предоставить помещение жандармерии.

– Прошу прощения у вашего высокого величества, но как же будет с учебной программой?

– Какое это имеет значение, господин министр? Уроком больше – уроком меньше, все равно мальчишки от этого умнее не станут. Да они и сами ждут не дождутся каникул, ведь правда, Нуредин-бей?

– Безусловно, ваше высокое величество.

Министра просвещения сменил министр внутренних дел. Он принялся зачитывать сообщения с мест.

– "Вчера вечером в селе Большой Лям в Буррельской субпрефектуре силы жандармерии вступили в бой и после ожесточенной перестрелки уничтожили преступников Кроса Абедина из Люзи, Пренка Доду из Мирдиты и Рамиза Алюши из Арни. С пашен стороны потерь нет".

– Молодец, Муса-эфенди! – воскликнул король, довольный. – Пусть это напечатают в газетах, чтобы красные знали. Дальше!

– "Пойман убийца Рамазана Незима, которого два года назад нашли зарезанным в реке Эрзени. Его задержал собственноручно командующий округом, капитан Дэд Дён Марку".

– Повысить до майора. Еще что?

– "В префектуре Шкодры, согласно вашему циркуляру, было проведено совещание знатных людей Мирдитского края под председательством капедана[84] Дёна Марка Дёни и при участии остальных пяти байрактаров. Совещание постановило. Первое: впредь не допускать помолвки девушек, не достигших четырнадцатилетнего возраста. Второе: впредь запрещается давать выкуп за невесту больше тридцати наполеонов золотом".

– Ну молодец, Муса-эфенди! – снова похвалил его король.

– Вот это, я понимаю, прогресс! Это крупное достижение! Неплохо бы сообщить о циркуляре и остальным префектурам.

– Будет исполнено!

– Продолжайте!

– Прибыли шесть агрономов из Италии.

– Направьте их в Генеральное управление аграрной реформы.

– Да там их и без того девать некуда. Сидят, ничего не делают.

– Устройте туда и этих.

– Мы думали, ради экономии…

– Сэкономим на чем-нибудь другом.

– А не произвести ли кое-какие сокращения в армии, ваше высокое величество? – предложил Нуредин-бей. – Она съедает у нас больше половины бюджета.

– Да вы что?!

– Мне пришло в голову, не объявить ли нам себя нейтральным государством, вроде Швейцарии. Попросили бы соответствующих гарантий у великих держав…

– Да кто в наши дни обращает внимание на нейтралитет!

– Но что-то надо делать, средств не хватает, – вставил Муса-эфенди.

– Сократим расходы на просвещение, здравоохранение и прочее.

– Да ведь на просвещение и так отпускаются гроши. Если еще сократить, так и школы закрыть придется.

– Для блага государства и на это пойдем.

– Простите, что вмешиваюсь, ваше высокое величество, – начал Нуредин-бей, – но когда-то вы говорили, что согласны иметь одним жандармским батальоном меньше, только бы открыть школу…

– Да, говорил, а вот теперь закрою сотню школ, чтобы у меня стало батальоном больше. Ни одно правительство в мире не держится на школах. Армия – вот опора власти. У кого армия, тот правит, у кого ее нет, тот подчиняется, понятно?

– Как вам угодно.

Со своей неизменно мрачной миной на лице, кланяясь и прикладывая руку к сердцу, Муса Юка удалился. Вошел председатель парламента Пандели Евангели.

Его высокое величество привстал, желая, очевидно, выказать свое уважение к преклонному возрасту вошедшего. Председателю было уже под восемьдесят. Он еле держался на своих дряхлых ногах.

– Прошу, садитесь, ваше превосходительство.

Председатель парламента, кивнув Нуредин-бею, уселся, вытащил пачку бумаг и еле слышно заговорил:

– Я подготовил послание вашего высокого величества парламенту.

– Прошу, читайте.

– "Господа депутаты с пожеланием полного успеха в исполнении наших высоких обязанностей повелеваю открыть сессию…"

Его высокое величество слушал, важно откинувшись на спинку кресла.

– "…кордиальные и дружеские реляции с нашей великой союзницей, фашистской Италией…" – продолжал председатель.

Содержание посланий, с которыми король обращался к парламенту, повторялось из года в год, от сессии к сессии, словно ритуал или молитва, без которых "отцы нации" не могли приступить к работе. Все, кто слушали эти послания, давно уже выучили наизусть, и всегда-то зачитывал их в парламенте этот подглуповатый старик, наводивший тоску своим монотонным голосом с вскриками в самых неожиданных местах, очевидно, в угоду требованиям риторики. Нуредин-бея всегда поражало, почему для составления этих посланий подбирают настолько бездарных людей, что они выходят заведомо никуда не годные.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под властью пугала - Мичо Каламата бесплатно.
Похожие на Под властью пугала - Мичо Каламата книги

Оставить комментарий