Рейтинговые книги
Читем онлайн Любимец богов - Юлия Куликова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 110

-- Долг - это тяжелая ноша.... - покачал задумчиво головой Дарк.

-- Еще какая! - вздохнул Мат Фаль.

-- И что, все выполняют этот долг? - любопытство вновь закипело в душе военачальника.

-- Конечно, нет, Дарк, - улыбнулся печально ученик Фиднемеса, - ученики - такие же люди. Но все знают о наших способностях, наши правила заучивают в школах, законы страны, это наши законы. Всякий желающий может учиться в Священной Роще.

-- Как по легенде... - задумчиво и немного испуганно промолвил Дарк.

-- Даже если и так... - Мат Фаль посмотрел в его глаза, - Я уйду из Митюна, и ваша свобода будет в неприкосновенности.

-- Нам больше не нужна наша свобода! - зло воскликнул военачальник, отчего ястреб недовольно взмахнул крыльями, балансируя на запястье своего спасителя. Дарк понизил голос, - Нам нужно избавиться от нечисти, и наплевать, кто в этом поможет!

-- Я обязан выполнить свой долг. Сожалею, Дарк. - горько покачал головой Мат Фаль.

-- Пусть его выполнят за тебя, - граф стал похож на недовольного маленького ребенка.

-- Мне тоже часто этого хочется, - терпеливо объяснял волшебник, - Но потом я понимаю, что без меня они не справятся, - Фаль вздохнул. - И потом, Дарк, я дал слово Уркаму....

-- Я отправлюсь с тобой, - решительно заявил военачальник, нахмурив брови.

-- Твое рвение спасти Митюн очень похвально, мой друг. Но Уркам предложил мне обмен: моя жизнь в обмен на жизнь Гвиддель, - Мат Фаль с сожалением посмотрел на своего друга.

-- Я понимаю, что ты выбрал, - кивнул головой Дарк, вздохнув. - Но как же мы? Кто поможет нам справится с нечистью?

-- Ты, Дарк, - улыбнулся ученик Фиднемеса. - Я научу тебя, как удержать их, как бороться с ними, как побеждать. Я раскрою тебе все их слабости...

-- Ты слишком много знаешь, - усмехнулся печально Дарк. - Но, как я понял, ученики Фид... чего-то-там хотят изменить весь мир?

-- Фиднемеса.... Да, мы сражаемся с любой несправедливостью, приходя на помощь людям. Но порой они ненавидят нас, боясь магии и сил, неподвластных их разуму, - Мат Фаль тяжело вздохнул. - Мы с радостью отдаем свои жизни во имя Света, ведь именно для этой цели мы посвятили свою жизнь обучению в Фиднемесе.

-- Вы - самоубийцы! - изумленно воскликнул Дарк.

-- Никогда не думал об этом в таком ракурсе, - засмеялся Мат Фаль.

-- Вот-вот, - кивнул граф, - Очевидно, никто из учеников не думает о себе...

-- Ты быстро все схватываешь, - удовлетворенно заметил волшебник. - Нам просто некогда думать о себе. И потом, такие мысли часто порождают страх в душе, а страх - первый шаг к поражению. Запомни это, Дарк.

-- А что с городом?

-- Я снял проклятие. Они свободны и вскоре сами решат, как им жить дальше. Для Уркама он потерян навсегда, - Счастливая улыбка осветила усталое лицо волшебника.

-- Ты заставил всех нас рыдать, - Дарк пожал плечами, словно удивляясь сам себе.

-- Каждый ученик это может, - засмеялся Мат Фаль. - Мы просто открываем новые грани человеческой души.

-- Вы так всесильны... - Военачальник поежился, осознавая, что такой же ученик рядом с ним.

-- Совсем нет, - вновь печально вздохнул Мат Фаль, - Мы не имеем права на ошибку, ибо платим за нее своей жизнью... - Волшебник подумал о себе, что он уже совершил один промах, и теперь его ждет расплата, - Часто нас убивают только за то, что мы явились без приглашения, или кто-то обознался, или кто-то лжесвидетельствовал, чтобы свалить вину на кого-то другого.... Причин много, но исход один.

-- Но вы же владеете магией?! - воскликнул Дарк.

-- Мы не имеем права причинять людям вред и использовать магию против них, - покачал головой волшебник, - Когда ученик на грани гибели, сообщение, подчас, приходит в Фиднемес слишком поздно...

-- Ты видел это, - констатировал Дарк, вглядываясь в потемневшее от горьких воспоминаний лицо своего спутника.

-- Нас бьют, унижают, издеваются и убивают, - как во сне говорил Мат Фаль, будто не слыша графа, - А мы не можем раскрыть своих имен!

-- То есть вы творите добро тайно? - еще больше удивился военачальник, - Но какой в этом смысл?

-- Добро должно твориться тайно..., - ответил волшебник, посылая своего коня вперед.

47.

Все дни в пути Мат Фаль учил своего нового друга сражаться с нечистью с неиссякаемым терпением и настойчивостью. Как оборотень, он знал все слабости подобных ему, и раскрывал перед Дарком, ничего не скрывая. Подчас военачальник приходил в отчаяние от этих знаний, иногда его охватывала ярость. Волшебник раскрывал, казалось бы, простейшие вещи, а Дарк стал проявлять особое внимание, тщательно анализируя любые сведения, исходящие от Мат Фаля. Граф стал примеряться к силе волкодлаков, часто жалея, неожиданно для себя, что сам не может побыть в шкуре оборотня.

Впереди показалось лесное озеро, удивительно круглое, над которым возвышался небольшой, казавшийся воздушным, белый замок с невысокими башнями. Вокруг было очень тихо и спокойно, почти умиротворяющая красота.

-- Красиво, правда? - поинтересовался Дарк, ведя коня на поводу.

-- Да, - согласился Мат Фаль.

-- Этот замок был восстановлен по приказу моей невесты, - с гордостью говорил граф, - Это место стало истинным утешением для нее. Оказывается, мы были знакомы с ней в детстве, и я был рад вновь ее повстречать, она настоящая красавица.

-- Здесь нет слуг? - глаз Фаля был как всегда острым. Он отпустил ястреба, въезжая на территорию замка.

-- Их мало, но имеется небольшой гарнизон. Этого вполне достаточно для такой уединенной и тихой местности. Я лично тренировал их, чтобы быть спокойным за безопасность моей возлюбленной.

Молодые люди, расседлав лошадей, оставили их на попечение воинов из гарнизона, а сами поспешили внутрь. Дарк разволновался перед встречей со своей невестой. Фаль, приводя себя и одежду в надлежащий вид, подсмеивался над нетерпеливым влюбленным. Граф постоянно торопил друга, который нарочно медлил. Мат Фаль то плащ поправлял, то пояс....

-- Если ты еще раз вернешься в комнату, - прошипел Дарк в ярости, - Я задушу тебя...

Мат Фаль рассмеялся и не стал больше его задерживать. Военачальник летел впереди, будто на крыльях. Он забыл про голод и усталость. Волшебник шел чуть позади, отмечая не только красивую обстановку, но и странное магическое свечение, которое он уже видел раньше, в пограничном лагере.

Комната, куда вошли молодые люди, была большой, но уютной. Цветы и разные безделушки, украшавшие любое свободное пространство, указывали, что здесь обитает женщина. Вдоль стен стояли уютные кресла, будто хозяйка постоянно принимала множество гостей. У большого окна, за которым уже наступили сумерки, в кресле сидела девушка. Рядом на невысоком столике было разложено неоконченное шитье, разноцветные нитки и серебряные иголки. Девушка действительно была хороша даже в полутьме комнаты. Стройную фигурку облегало легкое платье, открывая лебединую шею и округлые плечи. Светлые локоны скромно убранных волос, касаясь ее щек, открывали для взора нежный профиль. Маленькие изящные ручки разбирали нитки. Девушка обернулась, в комнате усилился и без того заметный запах каких-то цветов. Голубые глаза красавицы холодно разглядывали стоящего перед ней Дарка, на губах же появилась нарочито приветливая улыбка. Но замечал это только Мат Фаль, остановившийся у самого входа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любимец богов - Юлия Куликова бесплатно.
Похожие на Любимец богов - Юлия Куликова книги

Оставить комментарий