Рейтинговые книги
Читем онлайн Любимец богов - Юлия Куликова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 110

-- Ты всегда среди людей, - горько продолжала Ларгола, - Всегда помогаешь им.... Сколько тебя били, унижали? - воскликнула девушка, протянув руку в сторону собеседника. - Ты помнишь Гэлэна, Кейна, Роана? Ты помнишь старавшуюся всем угодить Лиа? У нее вечно все получалось наоборот....

-- Я помню всех... - глухо произнес волшебник, - Они отдали жизни во имя света. А ты предала их, мертвых, и нас, живущих.

-- Я знаю, ты просто так не покоришься Уркаму, - усмехнулась горько Ларгола. Она села, прижав ноги к груди и обив их руками, так что казалась совсем маленькой и беззащитной. - Но я обещаю, ты вспомнишь меня, когда будешь лизать ноги Уркама, ты захлебнешься человеческой кровью, - ее голос был полон неприкрытой ненависти, - Ты для всех уже предатель, и лучше бы тебе никогда не возвращаться в Фиднемес, иначе тебя принесут в жертву твоим же богам. Уркам заботится о тебе...., - она хрипло и зло рассмеялась.

-- Но о тебе он забыл, Ларгола, - прервал ее Мат Фаль.

-- Может быть, но ты не можешь судить меня сам,- она засмеялась, торжествуя, потому что знала, Фаль не может нарушить законы Фиднемеса.

-- Взгляни на меня, - голос волшебника был обманчиво мягок. Девушка поднялась на ноги и посмотрела в его глаза и то, что он позволил ей узнать и увидеть, заставило ее закричать от злости, - Прощай, Ларгола... - Мат Фаль протянул руку к ее голове. Свет разгорался так ярко, словно солнце зажглось в комнате. Резкая вспышка, и комната вновь погрузилась во тьму. На полу лежала кучка дымящегося пепла.

-- Я так и знал, что ты могущественнее, чем кажешься, - проговорил Дарк, у которого, наконец, вновь появился дар речи. Для военачальника все происшедшее оказалось настоящим потрясением.

-- Как ты? - тихо спросил волшебник.

-- Ничего, - горько усмехнулся Дарк, - Переживу.... Каким же дураком я был!

-- Ты не мог знать, Дарк. Магия не подвластна тебе.... - Мат Фаль сочувственно пожал плечо друга.

-- Ты спас меня еще раз. Мой долг растет, - заметил граф, печально опустив голову. Он не просто попался в ловушку, но едва не предал Асеама, своими же руками отдав в лапы нечисти.

-- Какой долг? - шутливо воскликнул Мат Фаль с улыбкой, - Я твой друг, и просто обязан предостеречь от такого необдуманного шага, как женитьба...

-- Все шутишь, - покачал головой Дарк, удивляясь неиссякаемому оптимизму волшебника.

-- Но сейчас нам будет совсем не смешно, Дарк, - Фаль насторожился, вслушиваясь, - сюда идут оборотни...

-- Много? - граф уже перестал чему-либо удивляться, даже необычайно острому слуху друга.

-- Достаточно. Сбегал бы ты за оружием в комнату... - попросил Мат Фаль.

-- А ястреб тебя защищает, - заметил, уже уходя Дарк.

-- Рэйя не хочет улетать, - улыбнулся волшебник, ловя птицу на руку.

-- Красивое имя, - кивнул граф, скрываясь в коридоре.

Мат Фаль ждал, сжимая рукояти кинжалов так, что ладони вспотели. Мягкая поступь оборотней была слышна совсем близко. Как только первая тень скользнула внутрь, волшебник подбросил ястреба и быстро отпрянул в сторону, уворачиваясь от клыков. Фаль занял удобную позицию, спиной к стене, и вступил в сражение. Они были все прокляты, пытаться вернуть их души - напрасный труд. И волшебник убивал, не жалея. Внутри него все клокотало. Он так и не научился оставаться равнодушным к тем, кто оказался по другую сторону из-за своей слабости. Только Мат Фаль знал, какую цену заплатили его бывшие товарищи, перейдя на сторону Уркама. Он должен их убивать, но никто не может запретить ему оплакивать их потерянные души....

Дарк появился в самый разгар сражения. Переглянувшись с другом, военачальник довольно успешно попытался применить те знания, которые он получил. Волшебник, не теряя его из вида ни на миг, изредка выкрикивал подсказки. И оборотни вновь отступили, оставив в комнате сотни своих. Едва переведя дух, молодые люди устремились бегом из замка, отбиваясь от встречавшихся по пути волкодлаков.

Во дворе они хором выругались, наткнувшись на трупы коней. Рэйя, вылетевшая из разбитого ею же окна, кружила, предупреждала клекотом об опасности. Молодые люди побежали, чувствуя за собой дыхание волкодлаков. Они мчались, петляя между деревьями в кромешной тьме, подныривая под упавшие и поросшие мхом стволы, либо перепрыгивая их, и снова бежали. Упав, задыхающийся Дарк поднимался, подталкиваемый рукой Мат Фаля. Волшебник иногда наносил магический удары, освещавшие ярким светом темный лес, и вновь бежал, подгоняя его. И снова мелькание деревьев и протяжный вой за спиной. Когда они, задыхаясь, упали в каком-то овраге, то больше не смогли подняться. Отдышавшись, Мат Фаль первым поднял голову, прислушиваясь.

-- Они ушли, - заметил он.

-- Почему, - Дарк закашлялся, он никак не мог привести дыхание в норму и успокоить бешено бьющееся сердце.

-- Они не тронут нас, - волшебник откинулся на траву, - Я иду к Уркаму, а значит, путь будет открыт.

-- Ты не отказался от этой идеи? - удивленно спросил Дарк, осознавая только сейчас, что теряет друга, добровольно идущего на смерть, или еще хуже, на служение этому кровожадному богу. Возможно, ему придется когда-нибудь скрестить меч с Мат Фалем....

-- Я обязан, - молодой человек положил руку на плечо друга, читая его мысли, а потому с особой горечью осознавал эту правду, - Только в этом случае он отпустит Гвиддель....

-- Ты уверен в его обещании? - воскликнул недоверчиво Дарк, он до сих пор не мог осознать, что можно общаться с богом.

-- Нет, совсем нет, - вздохнул Мат Фаль. - Но у меня нет другого выхода.

-- Ты добровольно идешь в его лапы... Что тебя там ждет? - граф был искренне взволнован.

-- Я сказал, что приду, но не обещал подчиняться. Будь уверен, Дарк, я дорого продам себя, - Фаль хотел бы заверить военачальника, что его опасения не воплотятся в жизнь, но не мог.

-- Я буду ждать тебя в крепости Асеама, - отводя взгляд, произнес Дарк.

-- Ты уверен, что я вернусь? - удивленно приподнял брови Мат Фаль.

-- У меня нет другого выхода, - повторил слова друга граф, неожиданно порывисто обняв его.

48.

Мат Фаль внимательно разглядывал лежавший перед ним мрачный полу развалившийся замок. Стены, поросшие мхом и молодой порослью, неровными краями окружали когда-то массивную и неприступную крепость, рассыпавшись кое-где на потресканные кирпичи. Их куски усеивали все вокруг. Волшебник мог ощутить отголоски той битвы, что когда-то была здесь. Кровь жертв и павших пропитала землю, перемешанную с белевшими кое-где костями. Тьма настолько укоренилась в этом месте, что холодный пот пробивал при одном только приближении к нему.

Развалины крепости не нуждались в охране. В предрассветных сумерках Фаль заметил снующих повсюду оборотней. Они были в окружающем лесу, у покрытых зияющими провалами стен, словно ожидая кого-то или чего-то. За то время, что он здесь, внутрь затащили двух людей, и можно было только гадать, что с ними сделали. Изнутри не доносилось никаких звуков. Казалось, толстые стены из выцветшего кирпича поглощали их.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любимец богов - Юлия Куликова бесплатно.

Оставить комментарий