Рейтинговые книги
Читем онлайн Воспитание драконов - Брайан Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 63

Пока прибыла пожарная бригада, провела обязательную проверку и дала отбой, прошло немало времени. Мокрая, липкая и вонючая одежда липла к плечам и спине Билли, отчего ожидание казалось бесконечным. Он слышал, как в конце урока прозвенел звонок, затем потянулись минуты второго урока.

Когда все школьники вернулись и разошлись по классам, мистер Гамильтон позволил Билли и Адаму выйти в коридор. В наступившей тишине коридор казался больше, чем обычно. Билли шел следом за учителем в кабинет директора, двигаясь как можно медленнее, но так, чтобы не слишком отставать. Его кроссовки скрипели, оставляя на полу дорожку мокрых следов величиной с хороший блин. Где-то он такое уже видел. В каком-то фильме. Он был словно заключенный, ведомый к месту казни. Что там, в конце коридора? Кабинет директора? Электрический стул? Газовая камера? Я невиновен, говорю вам!

Время от времени Билли косился на Адама, пытаясь угадать, каково ему сейчас. Хотя Адам тоже вымок с ног до головы, он шел с непроницаемым, каменным лицом, глядя вперед и твердо сжав губы. Ему, наверное, не привыкать. Я не раз видел, как его вели по коридору другие учителя. Интересно, почему его до сих пор не исключили из школы?

В дальнем конце коридора была большая дверь, дверь в кабинет директора. До Билли доходили слухи о новом директоре. «Сумасшедший старик», — назвал его один приятель. «Он очень странный», — сказал о нем другой приятель. Билли задумался об этом. Наверное, некоторых его знакомых тоже можно было назвать сумасшедшими, — историка, например, но молва утверждала, что по сравнению с директором мистер Гамильтон — совершенно нормальный. Билли одновременно чувствовал страх и любопытство. Хотелось собственными глазами увидеть то, о чем ему рассказывали другие, но сейчас был не лучший повод, чтобы произвести благоприятное впечатление.

Мистер Гамильтон открыл дверь, за которой была приемная, где какая-то девочка ждала аудиенции у директора. Билли посмотрел на нее, и их взгляды встретились. Ее глаза вспыхнули, и на лице промелькнула тень улыбки. Горячая волна смущения обожгла ему щеки, и он резко отвернулся.

— Двое злодеев на ваш суд, доктор Уиттиер. Это они устроили пожарную тревогу. Ватер… э-э-э… туалет возле северного входа затоплен водой. Когда я вошел, мистер Баннистер стоял на стремянке под огнетушителем, но я подозреваю, что виноваты они оба.

— Я не виноват! — разом закричали Билли и Адам.

Адам продолжал, тыча пальцем Билли в лицо:

— Это он! Я пытался его остановить!

Язык Билли окостенел, горло сдавило, как клещами Что он мог сказать? Вероятно, это он затопил туалет. Он чувствовал себя преступником, его мокрые волосы и плечи ясно говорили о его вине.

— Спросите мистера Гамильтона, — говорил Адам, — у Билли была…

— Тихо! — рявкнул учитель. Затем он снова обернулся к директору, возвращаясь в рамки приличия. — Я оставляю вас в приятной компании, доктор Уиттиер.

— Благодарю вас, мистер Гамильтон. Я как раз хотел знать, кто поднял этот шум. Я помогал мистеру Энрюсу провожать учеников к выходу, так что я не мог пойти и выяснить, в чем дело. А он, знаете ли, ненамного проворнее меня.

Мистер Гамильтон с достоинством кивнул и закрыл за собой дверь, оставляя Билли и Адама одних в необычном кабинете. Оглядевшись, Билли понял, что имели в виду другие школьники, болтая разное о директоре. Действительность оказалась хуже любых слухов. Мало того, что этот человек был сумасшедшим, он был опасным сумасшедшим!

3

Загадочный директор

Билли в изумлении озирался по сторонам. Сабли-палаши, щиты, гербы висели под стеклом на стенах. Это все не может быть настоящим. Кто бы ему разрешил пронести такое оружие в школу? Должно быть, пластиковые подделки, но выглядят как настоящие!

Коллекция напоминала музейную экспозицию по теме «Темные века». На одном стенде были представлены разнообразные тиски для больших пальцев, и Билли вообразил себе, как такими инструментами выкручивают пальцы провинившимся ученикам, которые имели несчастье столкнуться со своим жестоким директором.

Желто-зеленые кошачьи глаза доктора Уиттиера вспыхнули, когда он посмотрел на мальчиков, и заговорил он, утробно урча по-кошачьи:

— Что ж, расскажите-ка мне, молодые люди, что вы натворили.

Адам как ни в чем не бывало отбарабанил свою версию:

— Мисс Альбертсон отпустила меня с урока в туалет. Как только я вошел, я увидел, что Билли стоит на стремянке с зажигалкой и поджигает детектор дыма, чтобы испортить его. Я хотел ему помешать, но, как только я приблизился, сработал огнетушитель. Вот так я и промок. — Адам ткнул указующий перст в Билли. — Посмотрите! Зажигалка до сих пор у него в руке.

Седеющие брови директора медленно сдвинулись к середине лба.

— Это правда, мистер Баннистер? Это ваша зажигалка?

Билли вытянул раскрытую ладонь с зажигалкой на ней.

— Да, у меня есть зажигалка, но только потому, что он сунул ее мне в руку, когда сработал огнетушитель Она его, а не моя.

Адам, не опуская глаз, хладнокровно заявил:

— Доктор Уиттиер, — его указующий перст по-прежнему был направлен на Билли, — я вижу эту зажигалку первый раз в жизни. Помните, мою зажигалку вы отобрали у меня на прошлой неделе, и с тех пор я не выкурил ни одной сигареты, как и обещал.

Билли бросил сердитый взгляд на Адама, удивляясь его умению лгать не моргнув глазом.

Директор покачал головой и пальцами взъерошил свои седые волосы ото лба к затылку. Его шевелюра напоминала коротко стриженную лошадиную гриву, густую и колючую.

— Я наслышан о ваших обещаниях, мистер Ларк. Они не вполне с уст Божьих. — Затем он протянул руку к Билли: — Позвольте мне взглянуть на зажигалку, молодой человек.

Билли отдал зажигалку, и, пока доктор Уиттиер рассматривал ее, в дверь постучали.

— Войдите, — сказал директор.

Дверь медленно отворилась, и в кабинет заглянула пара ярко-синих глаз.

— Доктор Уиттиер?

Выражение директорского лица смягчилось. Даже недобрый блеск в глазах померк.

— Ах, это ты, Бонни. Извини, что заставил тебя ждать. Позабыл из-за этой пожарной тревоги. — Он протянул руку. — Давай подпишу твою записку.

Девочка с большим рюкзаком за спиной шагнула к столу и насмешливо разглядывала Билли, пока доктор Уиттиер вынимал ручку. Билли старался не смотреть на нее, только пару раз глянул в ее сторону. Это, должно быть, новенькая из Монтаны. Я о ней слышал. Бонни Сильвер, кажется. Она таращилась на меня, когда я вошел. И чего уставилась?

— Эти два негодника явились сразу вслед за тобой, — объяснял директор. — Извини, что они нам помешали. — Он прочитал объяснительную и отложил зажигалку в сторону. — Весьма изобретательная история. — Он поднес бумагу ближе к глазам. — И чья это подпись?

Бонни перевела взгляд с одного мальчика на другого, опустила голову и тихо ответила:

— Моей мачехи.

— И она сама написала эту записку?

— Нет, это я. Но она прочитала и подписала.

Доктор Уиттиер подался вперед и произнес, тоже понизив голос:

— Глава о храбром аптекаре, который прошел пешком шесть кварталов, чтобы принести тебе пентобисмол, написана очень увлекательно. И я не сомневаюсь, что соседский пес нанес грязи, когда тащил через кухню дохлого енота. Мне очень жаль, что тебе самой пришлось делать уборку, имея только пачку салфеток и кусок туалетного мыла. — Директор вздохнул и забарабанил пальцами по объяснительной Бонни. — Но в твоем рассказе нет ничего о том, ходила ли ты к врачу по поводу твоей болезни.

Ее голова опустилась еще ниже, на дюйм или два.

— Я не ходила к врачу. Это был просто грипп. Через пару дней он прошел.

Доктор Уиттиер размашисто расписался и вручил записку девочке.

— Я знаю, что ты здесь новенькая, Бонни, так что на этот раз я подпишу. Но по правилам ученик должен принести справку от врача, если он пропустил больше одного дня по болезни.

Взяв листок, Бонни сунула его к себе в карман.

— Я понимаю, доктор Уиттиер.

Прежде чем выйти, она заметила, показывая на зажигалку, лежавшую на столе:

— Вижу, что вы отобрали у Адама его новую зажигалку.

Глаза доктора Уиттиера снова превратились в две узкие щели. Он бросил свирепый взгляд на Адама и, подняв зажигалку вровень с лицом Бонни, спросил:

— Вам знакома эта зажигалка, мисс Сильвер?

— Конечно. — Она непринужденно пожала плечами. — Адам любит хвастаться ею перед девочками. Особенно ему нравится эта бронзовая змейка.

Доктор Уиттиер жестом отпустил Бонни. На выходе она еще раз с улыбкой обернулась к Билли, и он нерешительно, но благодарно улыбнулся ей в ответ.

Директор медленно покачал головой:

— Адам, Адам, Адам. Как нехорошо. — Открыв ящик, он достал оттуда папку. — Мне следовало догадаться, что это твоя зажигалка. Ведь тебя четыре раза ловили с сигаретой в мужском туалете, а Билли — ни разу.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воспитание драконов - Брайан Дэвис бесплатно.
Похожие на Воспитание драконов - Брайан Дэвис книги

Оставить комментарий