Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поццо. По правде говоря, носильщик он – хуже последней свиньи. Не его это дело.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Он думает, если мне все время демонстрировать свою неутомимость, я пожалею о принятом решении. Таков его низкий расчет. Как будто, кроме него, мне нанять некого!Все трое смотрят на Лаки.
Атлас, сын Юпитера! ( Пауза .) Вот так. Я, по-моему, вам ответил. Есть ли ко мне еще вопросы? ( Повторяет манипуляции с пульверизатором. )
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Заметьте, что я мог бы оказаться на его месте, а он – на моем. Если бы, конечно, тому не воспротивился случай. Каждому свое.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Что вы сказали?
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Разумеется. Но прошу учесть, что я мог бы без лишних хлопот выгнать его вон, то есть попросту выставить за дверь хорошим пинком, а вместо этого я по доброте душевной веду его на ярмарку Христа Спасителя, где, надеюсь, мне удастся хоть что-нибудь за него получить. Должен вам сказать, таких, как он, нельзя выгонять. Их лучше сразу убивать.Лаки плачет.
Эстрагон. Он плачет. Поццо. У старой собаки и то больше достоинства. ( Протягивает носовой платок Эстрагону. ) Утешьте его, раз пожалели.
Эстрагон колеблется.
Берите, берите!
Эстрагон берет платок.
Вытрите ему глаза. Может, тогда ему не будет так тоскливо.
Эстрагон никак не может решиться.
Владимир. Дай платок, я вытру.
Эстрагон платок не отдает. Отнимают его друг у друга, как дети.
Поццо. Не мешкайте. Он вот-вот успокоится.
Эстрагон подходит к Лаки и хочет вытереть ему глаза. Лаки со всей силы пинает его по ноге. Эстрагон роняет платок, отскакивает и с воплями, хромая, делает круг по сцене.
Платок!
Лаки ставит вещи на землю, поднимает платок, подходит, отдает его Поццо, возвращается на место, берет вещи в руки.
Эстрагон. Негодяй! Скотина! ( Задирает штанину .) Искалечил меня!
Поццо. Я же говорил, он не любит чужих.
Владимир ( Эстрагону ). Покажи.Эстрагон показывает ему ногу. Владимир с негодованием обращается к Поццо.
Смотрите – кровь!
Поццо. Это хороший знак.
Эстрагон ( задрав раненую ногу ). Я теперь ходить не смогу!
Владимир ( нежно ). Я тебя понесу. ( Пауза. ) Если будет нужно.
Поццо. Вот он и перестал плакать. ( Эстрагону .) Вы с ним некоторым образом поменялись ролями. ( Задумчиво. ) Мера слез в мироздании всегда неизменна. Если кто-то заплачет в одном месте, значит, кто-то успокоился в другом. То же самое можно сказать и о смехе. ( Смеется .) Так что не будем поносить нашу эпоху – она ничуть не трагичнее, чем все предыдущие. ( Пауза. ) Но и восхвалять ее не будем. ( Пауза. ) О ней вообще лучше помолчать. ( Пауза. ) Впрочем, народонаселение значительно выросло.
Владимир. Попробуй походить.Эстрагон ковыляет в сторону Лаки, останавливается, плюет в него, потом возвращается на то же место, где сидел в самом начале пьесы.
Поццо. Знаете, кто меня научил рассуждать так умно? ( Молчание. Указуя перстом на Лаки. ) Он!
Владимир ( глядя на небо ). Когда-нибудь, наконец, наступит ночь?
Поццо. Не будь его, все мои помыслы, все чувства остались бы низменными, грубыми – того требовало мое ремесло, впрочем, не важно какое. Красота, изящество, высшая истина – все это было мне недоступно. И тогда я взял себе бичуна.
Владимир ( от неожиданности перестает смотреть на небо ). Бичуна?
Поццо. Да, лет шестьдесят тому назад… ( считает в уме ) точно, почти шестьдесят. ( Гордо подняв голову .) Мне никогда столько не дашь, правда?Владимир смотрит на Лаки.
Рядом с ним я кажусь мальчишкой. ( Пауза. Обращаясь к Лаки .) Шляпу!
Лаки ставит корзину, снимает шляпу. Копна густых седых волос падает ему на плечи. Он сует шляпу под мышку и снова берет корзину.
Теперь посмотрите на меня. ( Снимает шляпу [2] . Он абсолютно лыс. Надевает шляпу .) Видели?
Владимир. Что такое бичун?
Поццо. Вы явно не здешние. Может, вы и не из этого века? Раньше держали шутов. Теперь – бичунов. Разумеется, только те, кто может себе позволить.
Владимир. И теперь вы его гоните? Такого старого, такого преданного слугу!
Эстрагон. Дерьмо!Поццо начинает нервничать.
Владимир. Вы высосали из него все соки, а теперь… теперь выбрасываете как… ( подыскивает слово ) как шкурку от банана. Это, согласитесь… Поццо ( со стоном хватается за голову ). Я больше не могу… у меня нет сил… что он делает… вы не знаете… это невыносимо… пусть он уйдет… ( потрясая руками ) я сойду с ума… ( Без сил падает на стул, прячет лицо в ладонях. ) Я больше не могу… не могу…
Пауза. Все смотрят на Поццо. Лаки дрожит.
Владимир. Он больше не может.
Эстрагон. Какой ужас!
Владимир. Он с ума сойдет.
Эстрагон. Какая гадость!
Владимир ( к Лаки ). Как вы смеете! Просто позор! Такой добрый хозяин! Так из-за вас страдает! После стольких лет! Как можно!
Поццо ( рыдая ). Раньше он был такой славный… помогал мне… развлекал… совершенствовал… а теперь… теперь убивает…
Эстрагон ( Владимиру ). Он что, хочет его выгнать?
Владимир. Что?
Эстрагон. Я не пойму, он хочет его выгнать или просто так на него обозлился?
Владимир. Не думаю.
Эстрагон. Как?
Владимир. Не знаю.
Эстрагон. Надо у него спросить.
Поццо ( успокаиваясь ). Господа, я просто не понимаю, что на меня вдруг нашло. Прошу меня простить. Забудем об этом. ( Все лучше владея собой .) Я не очень хорошо помню, что я вам наговорил, но можете поверить, ни капли правды в моих словах нет. ( Выпрямляется, ударяет себя в грудь. ) Разве я похож на человека, который позволит себя мучить? Право, даже странно! ( Роется в карманах .) Куда, интересно, подевалась моя трубка?
Владимир. Чудесный вечер.
Эстрагон. Незабываемый.
Владимир. И пока не кончился.
Эстрагон. Скорее всего, нет.
Владимир. Только начинается.
Эстрагон. Это ужасно.
Владимир. Прямо как в театре.
Эстрагон. В цирке.
Владимир. В мюзик-холле.
Поццо. Куда все-таки я подевал трубку?
Эстрагон. Вот хохма-то! Соску потерял. ( Громко хохочет .)
Владимир. Сейчас приду. ( Направляется за кулисы. )
Эстрагон. В конце коридора, налево.
Владимир. Держи мое место. ( Выходит. )
Поццо ( подняв голову ). Вы не видели… ( Замечает, что Владимир исчез. Огорченно. ) Надо же! Ушел! Даже не попрощался! Как некрасиво! Почему вы его не удержали? Какой, право, нетерпеливый!
Эстрагон. Видно, больше не мог терпеть.
Поццо. А! ( Пауза. ) В добрый час!
Эстрагон. Идите сюда.
Поццо. Зачем?
Эстрагон. Увидите.
Поццо. Вы хотите, чтобы я встал?
Эстрагон. Идите… идите скорее.
Поццо поднимается и подходит к Эстрагону.
Эстрагон. Вон, смотрите.
Поццо. Ну и ну!
Эстрагон. Все, конец.Владимир возвращается в плохом настроении, отталкивает Лаки, ногой отшвыривает с дороги стул, нервно ходит взад и вперед.
Поццо. Он чем-то недоволен? Эстрагон ( Владимиру ). Ты пропустил столько интересного! Жалко.
Владимир останавливается, поднимает стул, ставит его на место, снова принимается мерить сцену шагами, постепенно остывает.
Поццо. Он успокаивается. ( Смотрит вокруг. ) Да и кругом все успокаивается, я чувствую. На мир снисходит покой. Слушайте. ( Поднимает руку. ) Великий Пан уснул. Владимир ( останавливаясь. ) Когда наконец наступит ночь?
Все трое устремляют взоры к небу.
Поццо. Вам ведь нельзя уйти, пока еще светло.
Эстрагон. То есть, конечно… вы понимаете…
Поццо. Совершенно естественно, совершенно естественно. Я и сам на вашем месте, будь и у меня здесь свидание с этим Годэном… Годэ… Годо – ну, вы понимаете, о ком я говорю, – сидел бы и ждал, пока не стемнеет. ( Смотрит на стул. ) Я хотел бы снова сесть, только не знаю как.
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Библиотека драматурга. Часть 2 - Александр Образцов - Драматургия
- Мертвые без погребения - Жан-Поль Сартр - Драматургия
- Поднебесная (сборник) - Александр Образцов - Драматургия
- Клаудина де Вилла Белла - Иоганн Гете - Драматургия
- Подражание театру - Феликс Кривин - Драматургия
- Слоны Камасутры - Олег Шляговский - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия