Рейтинговые книги
Читем онлайн Аполлон 23 - Джастин Ричардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32

Доктор нахмурился.

— Я говорил тебе, что это не сработает, — сказал он Эми. — Он испортил её, разве я этого не говорил? Написал на ней свое имя! Испортил её! —

Он засунул бумажник обратно в карман пиджака.

Эми проигнорировала его жалобы. — Это официальный документ, — сказала она Риву. — Его трудно подделать. Так, мы сейчас можем увидеть полковника Дивиниша, пожалуйста?

Глава 4

Полковник Клив Дивиниш проводил летучку, когда капитан Рив сообщил ему о прибывших гостях. Сказать, что эта летучка была напряженной, значит, ничего не сказать.

— Так, скажите-ка мне честно, — говорил Дивиниш профессору Джексону. — Вы понятия не имеете что пошло не так и как это исправить. Или можно ли это исправить?

Через секунду дверь в конференц-зал открылась, и в неё вошел Рив. За ним вошли молодой человек с челкой, зачесанной на бок и молодая девушка с огненно рыжими волосами и в предельно короткой юбке.

— Сэр, — начал Рив и взоры всех двенадцати человек, находившихся в комнате, обратились к нему.

— О, привет, не беспокойтесь о нас, — сказал парень с челкой. — Просто продолжайте. Представьте, будто нас здесь нет. Мы будем вести себя тихо. Просто сядем сзади.

— Тихо, как мышка, — сказала рыжеволосая девушка. — Точнее, как две мышки.

Мужчина стоял и смотрел на них, в недоумении.

— Дополнительные места? — удивился он. — Предпочитаете сидеть вместе. Вы пара. Я имел в виду, что вас двое.

— Друзья, — сказала девушка. — Коллеги. Эээ, простите, мы перебили вас?

— Мы не хотели вас перебивать, — сказал парень. Каким-то образом он оказался в передней части конференц-зала, около полковника Дивиниша.

— Но могу я просто спросить, о какой-либо необычной активности, связанной с квантовым смещением? Я имею в виду, что-нибудь, переместившееся через него, то, что не должно было? Что-нибудь, попавшее к вам или исчезнувшее отсюда, первым. Это могло быть что угодно: странно выглядящий лунный камень, гамбургер, стая чаек, рикша, что-нибудь.

— Вы думаете, что-то попало в квантовую защиту? — спросил Джексон.

— Если это создало правильный резонанс. Ну, вообще-то неправильный резонанс. Кварц в скале, горячий лук в гамбургере, колебания атмосферы, вызванные взмахами птичьих крыльев. И кто знает, возможно, это могло быть вызвано рикшей. Вызвано чем-то на Земле, по ту сторону границы, конечно же. — Рот парня расплылся в широкой улыбке, и он рукой убрал волосы, лезшие в глаза.

— Доктор… — деликатно сказала девушка, она нашла место в заднем ряду, рядом еще остался пустой стул.

— Прости, я думал, что это было забавно.

— Нет, я имею в виду, ты срываешь летучку, — объяснила она и показала на стул рядом с собой.

— Верно. Простите. Продолжайте, не думайте о нас. — Парень пошел и сел на стул рядом с девушкой. Он вытянул ноги во всю длину и жестом изобразил молнию, закрывающую его рот. Затем, чтобы доказать, что это действительно так, издал несколько нечленораздельных звуков, не открывая рта. Особенно в них раздражало Дивиниша, то, что ему будто подали сигнал: «Теперь вы можете продолжать».

— Все хорошо, — сказала девушка театральным шепотом, увидев помрачневшего Дивиниша. Она указала на парня, а затем на себя. — Кавалерия прибыла.

Эми не была удивлена тем, что после их прихода летучка быстро подошла к концу. Она прекрасно знала, как Доктор влиял на людей, и вполне могла себе представить, как растерялся полковник Дивиниш, обнаружив на своей секретной лунной базе двух незнакомцев, говорящих каждый с разным британским акцентом, сорвавших его секретную летучку по поводу секретных проблем с секретным оборудованием.

Полковник, казалось, немного успокоился после объяснения Рива кто они такие. Рив явно был правой рукой полковника Дивиниша — хотя, казалось, что ею была Майор Карлайл.

Несколько человек, остались после сорванной летучки. Одним из них был Рив, а второй Майор Андреа Карлайл. В свои тридцать она выглядела очень сурово, заметила Эми. Её светлые волосы доходили до воротничка, а тонкий нос придавал ей надменный взгляд. Манеры Карлайл соответствовали обстановке и Эми поняла почему Дивиниш отдавал предпочтение ей, хотя она и была моложе капитана Рива.

— Мы должны проверить, правда ли эти люди с базы «Гибискус», — сказала майор Карлайл, её нью-йоркский акцент не соответствовал тону голоса.

— Я проверил их документы, — сказал Рив. — Они довольно статусные люди, насколько я понял. Черт, ну как они могли здесь оказаться, если раньше их не было?

— У нас есть мертвая женщина и труп собаки, которые точно не должны были здесь оказаться, но оказались, — заметила Карлайл.

— Вы правильно заметили, — отозвался Доктор с последнего ряда, где он все ещё сидел. — Хотя, мы оделись более подходяще и разумнее, чем бедные погибшие.

— И он знает о квантовом смещении больше, чем я когда-либо смогу понять, — добавил Рив.

— Не достаточно, — отрезала Карлайл.

— Дети, — фыркнул Доктор.

— Эй, кто бы говорил, — сказала ему Карлайл. — Вы выглядите слишком молодо, чтобы владеть знаниями доктора. Вы доктор чего? Остроумия и сарказма?

Доктор нахмурился, будто отчаянно пытался вспомнить. — Эээ, нет. Я так не думаю. Я действительно получил ученую степень по риторике и ораторскому мастерству в университете «Большой медведицы», но в качестве награды. Я спрашивал, нужно ли мне подготовить речь, но они сказали, что в этом нет необходимости. Кажется, я действительно добился цели, поэтому никогда об этом не вспоминаю. — Он вскочил на ноги и посмотрел на майора Карлайл. — Но это не имеет значения, не так ли? Все, что сейчас имеет значение — это хотите ли вы починить систему, контролирующую квантовое смещение. Если нет, то мы уйдем.

— А если мы хотим? — спросил полковник Дивиниш.

— Мы останемся. Но мне нужно знать все о базе «Диана». Для чего она, как долго она здесь располагается, где находится столовая, абсолютно все.

— А вы не знаете? — сказала майор Карлайл с плохо скрываемой усмешкой.

— У нас не было необходимости знать это, до сих пор, — сказала ей Эми.

— Но теперь нам нужно знать это, — добавил Доктор.

— Профессор Джексон? — сказал Дивиниш.

Эми не заметила ещё одного человека в комнате. Он спокойно сидел в заднем ряду. Сейчас он встал. Это был худой, жилистый мужчина, с коротко остриженными серыми волосами и не менее серыми глазами.

— Ну, я не гордый. И я приму любую помощь. Профессор Чарльз Джексон, — представил он сам себя, прогуливаясь в передней части комнаты. — Я отвечаю здесь за научную работу, так что, возможно, я самая подходящая персона, чтобы устроить вам экскурсию и все объяснить. А так же я единственный человек здесь, у которого есть предположения, как заставить работать систему контроля квантового смещения, — он сделал паузу. — И мои знания по этому поводу одни из лучших.

Казалось, что Джексон был счастлив показать Эми и Доктору базу. Он был дружелюбным и довольно полезным.

— Простите этих военных, — сказал он, как только остался наедине с Эми и Доктором. — Не удивительно, что они любят, чтобы все было заранее спланировано. Если что-то не вписывается в их регламент, то они разрабатывают это, пока не добьются желаемого результата.

— А у вас, в отличие от них, более широкий кругозор? — сказал Доктор.

— Я ученый. Новые и необычные идеи это мой бизнес. Как и ваш, я полагаю?

Доктор кивнул: — Я ученый. Но по другой части. И Эми, конечно же, тоже этим занимается.

— Должно быть, — сказал он Эми. — Если вы понимаете, что такое квантовое смещение.

— Я видела странные вещи, — сказала ему Эми.

Джексон вскинул брови, но не спросил, что она имела в виду. — Как насчет быстрой экскурсии по базе «Диана»? А затем мы можем пройти в мой кабинет и поговорить о том, что вы собираетесь делать дальше.

— По-моему, звучит хорошо, — согласился Доктор. — А ты как думаешь? — спросил он Эми.

— Восхитительно.

Подобно тому, как это выглядело снаружи, база была построена из больших модулей, соединенных между собой прямоугольными коридорами. Она расширялась к низу, чего не было видно снаружи, большинство модулей было зарыто в землю. Основная часть базы была оборудована под казармы для солдат, а также три кабинета — Рива, Карлайл и Дивиниша, и несколько кабинетов для ученых — в одном из которых работал Джексон. Большая часть оставшихся помещений использовалась для хранения. Вода и кислород хранились в огромных металлических чанах. А консервированная еда в больших пластиковых контейнерах и коробках. Рядом была столовая и большая кухня, где солдаты готовили еду, играя роль шеф-поваров.

— Кто-то был достаточно прозорлив, чтобы принять решение жить здесь, хорошо снабженными водой, едой и кислородом, — заметил Доктор. — А не просто полагаться на поставки провианта с базы «Гибискус», связываясь с ними.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аполлон 23 - Джастин Ричардс бесплатно.
Похожие на Аполлон 23 - Джастин Ричардс книги

Оставить комментарий