Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Клада не нашёл. Не поймал и птицу, зато набрал клещей. Не подходи. Сам.
– А ты ещё и клад ищешь? Вот бы кстати, – смех смехом, но Анна подумала и о житейском, о том, как ежегодные геологические экскурсии32 подрывали их и так-то скромный достаток.
Вострили уши гребцы.
– Да разве его вдруг и без карты найдёшь, – сосредоточившись на своём, Амалицкий ответил рассеянно, и вот уже достал из сумки тетрадь (недавно начатый путевой дневник), искал по карманам карандаш, торопясь записать: «Вострое. Впечатляет: сурово и мощно. Дикие Слуды, – усмехнулся и не поленился уточнить: – Тещины Зубы. Антракозия. А может, все-таки была? Пермский пресноводный моллюск».
– Знаешь, для начала хотя бы карту заполучить, как до этого клада добраться. У геологии какая задача? – Анну удивляло, как в такие минуты у Владимира получалось попутно и говорить. С наблюдательностью художника замечала она по его лицу: совсем другие, очень конкретные, гораздо более трудные вопросы сейчас прорабатывал муж.
– Так вот. У геологии какая задача? – повторил он снова, спокойно и привычно, как в тысячный раз студентам, но, глянув на Анну, сбился, утратил серьезный тон: – Задач-то, конечно, много, а вот составление такой карты для российских геологов, а значит, и для нас с тобой, – обнял жену за плечи, притянул к себе, – дело особенно важное. Справимся?
От поцелуя она увернулась, смущаясь гребцов, причислению же к геологам порадовалась.
– Наши заветные клады – полезные ископаемые. Как бы хотелось с большей точностью определять, где они зарыты! Обязательно нужна карта – та, что поможет, подсказку даст. Геохронологическая карта. Пока её нет, но будет. Труд большой. Многих специалистов труд. Но, верь – не верь, и наш с тобой вклад в этом деле есть. Да ещё добавим. И окаменелости, если найдём, нам в том помогут, – оживился Владимир Прохорович, радуясь, на самом деле, какой-то своей догадке. Что за догадка, Анна понимала: скоро не узнаешь. Эх, послушать бы ещё про карту, а то ведь мужа не сразу разговоришь! Но надо плыть дальше, всё потом. Геохронология… Ощущая незавершенность образования, нет-нет да и вспоминала Анна оставленные Бестужевские курсы и, верно, искала им замену. А замена была достойной – интересы мужа постепенно становились её интересами. Быстро освоил язык и новое слово: шепчешь, а оно катится гладким камешком, как по песку шуршит. Пока довольствовалась профессорская жена лишь собственными познаниями из древнегреческого: гео – земля, хроно – время, лого – слово, учение. Учение о времени земли, о земном времени? Нет, учение о возрасте земли! Пожалуй, так. Интересно, правильно ли. Но ответ скоро не получишь. Настоящее речное, сухонское время поглотило обоих…
Озадаченные гребцы перекинулись шепотком:
– Чул33 про клады-те? Ты, Раша, грамоте обученный, взял бы и глянул, что барин в бумагах марает, – не удержался от соблазна Никитич.
– Да я уж вчерась залезал, – с досадой признался молодой, ни слова не понявший в записях учёного. – Да что там! Одни комары давленые, а буквы, как мошки.
Меж тем день разгуливался веселый. Сухонские селенья приобретали объём, фактуру и цвет, выплавляясь из плоской картины ночи. Если в жидких сумерках июньской ночи Анна могла разглядеть лишь чёрные силуэты на обрывах – кубики изб под треуголками крыш, то с наступлением утра деревни окрашивались ярко, и не оставалось места ночной одинаковости: на дневном свету оказывалось, что серые избы в меньшинстве, а черных нет и в помине. Зато много новых – недавно поставленных – крепких, светлых, сочащихся янтарной смолой. А на околицах, как грибочки, подрастали срубы, ждали очереди и места на подворьях – когда придёт пора раскатать старый, посеревший от дождей и времени дом. Только в том разность – из какого материала новые избы рубили. Деревня на деревню не походила: бледно-золотистые еловые терема одной заметно отличались от сосновых срубов другой – красноватых с оранжевыми прожилками, словно запечатанными в дереве жгучими лучами утреннего солнца.
В очередных поисках продовольствия пристали у Копылова. Не до кладов, коли есть хочется. Но сегодня везло. Деревенские бабы были жалостливы, даже глызок34 не пожалели – нежнейшего творога! Сокрушались:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Рассусоливать – увлекаться разговором, рассказывать не спеша, забывая о деле.
2
Поди – вероятно, пожалуй.
3
Вищенье – высокий, долговязый (о человеке).
4
Прюнель – (устар.) лёгкая плотная ткань, идущая на изготовление верха обуви.
5
Буди – здесь: пожалуй.
6
Буват – может быть.
7
Напокась – назло.
8
Лафтак – лоскут (ткани, кожи).
9
Простокиша – простокваша.
10
Наштё —здесь: зачем.
11
Набутуситься – обидевшись или рассердившись, насупиться, нахмуриться.
12
Пестрядь – домотканое, обычно двухцветное, льняное полотно.
13
Распетушье – неряшливо, нелепо одетая или непричёсанная женщина.
14
Плица – (устар.) каждая из лопастей пароходного колеса, захватывающих воду при его вращении.
15
Фоссилии (лат. fossilis – ископаемый) – окаменелости, остатки организмов геологического прошлого, включая следы их жизнедеятельности.
16
Чалка – причальный канат.
17
Вица – гибкий прут, ветка.
18
Баламолка – растение купальница.
19
Шарабошить – слегка двигать, шевелить.
20
Баять – говорить, рассказывать.
21
Шибко – значительно по степени проявления; чрезмерно, чрезвычайно, очень.
22
Затемнать – оказаться где-либо при наступлении темноты, быть застигнутым темнотой.
23
Гайно – 1. Гнездо белки. 2. Выводок белки. 3. (Собир., перен.) Маленькие дети. 4. Перен. Толпа, скопище, группа людей.
24
Крутоварка – приготовленный быстро, на скорую руку суп (здесь: из заваренной кипятком соленой трески).
25
Хиус – 1. Резкий северный или северо-восточный ветер. 2. Резкий пронзительный холодный ветер, дующий по долинам рек, когда отсутствуют ветры господствующих румбов.
26
Промяться – почувствовать голод, проголодаться, хорошо потрудившись.
27
Мягкий – домашний хлеб, выпекаемый в русской печи.
28
Шаньга – выпечное изделие из пресного теста в виде тонкой лепешки с загнутыми краями с начинкой из картофеля или крупы.
29
Голбец – 1. Деревянная отгородка у русской печи с дверью и лестницей в подвал. 2. Подполье, подвал в крестьянской избе.
30
Хрушкой – большой по размерам, величине; крупный.
31
Пахорукий – неловкий, неумелый в работе, такой, у которого всё валится из рук.
32
Экскурсия – здесь в значении «экспедиция» (устар.)
33
Чуять – 1. Различать, воспринимать слухом, слышать. 2. Иметь какие-либо сведения, знать (по разговорам, рассказам и т.п.).
34
Глызки – (мн. ч.) творог.
- И лун медлительных поток... - Геннадий Сазонов - Историческая проза
- Прыжок над Рекой Времени - Баир Жамбалов - Историческая проза
- Старость Пушкина - Зинаида Шаховская - Историческая проза
- Переселенцы - Мария Сосновских - Историческая проза
- Ведьмины камни - Елизавета Алексеевна Дворецкая - Историческая проза / Исторические любовные романы
- Река рождается ручьями. Повесть об Александре Ульянове - Валерий Осипов - Историческая проза
- Красные и белые. На краю океана - Андрей Игнатьевич Алдан-Семенов - Историческая проза / Советская классическая проза
- Море - Клара Фехер - Историческая проза
- Императрица Фике - Всеволод Иванов - Историческая проза
- Богатство и бедность царской России. Дворцовая жизнь русских царей и быт русского народа - Валерий Анишкин - Историческая проза