Шрифт:
Интервал:
Закладка:
посетителя, подает Валерии знак.
Валерия (слабым, болезненным голосом). Войдите!
Сцена девятая
Дверь открывается, на пороге появляется мальчик-посыльный с пакетом
туалетной бумаги для Матильды. Он ошеломленно смотрит на картину,
представшую его взору.
Посыльный. Простите, я, кажется, ошибся этажом…
Собирается выйти. Все тут же покидают занятые места.
Валерия. Как это ошибся?! Идиот! Клади бумагу и мотай отсюда! Быстро!
Посыльный (ничего не понимая). Синьора Валерия, что это с вами?
Леонидо. Не твое дело. Отстань! (Берет у него пакет.)
Посыльный. Синьор Леонидо, кто это у вас заболел?
Леонидо (с пакетом в руках). Не имеет значения. Проваливай, малый…
Графиня (появляется на пороге за спиной посыльного). Вы позволите?
Леонидо (подскакивает). Ах! (вполголоса.) Она! По местам! По местам, говорю!
Все возвращаются на свои места. Посыльный еще более ошарашен.
О, Графиня, входите же, прошу вас…
Входят еще графиня Кьярелли д.Адда, аристократическая дама пятидесяти
лет, затем синьора Илона Чибор, знатная иностранка сорока лет, и, наконец,
барон Альфонсо Кьочча с огромным свертком.
Графиня (входя, приветствует Леониду). Любезный друг…
Илона. Здравствуйте…
Барон. Добрый день, милый друг…
Леонидо, светский человек, целует ручку дамам и в то же время незаметно для
них выталкивает за дверь посыльного, который выходит, ничего не понимая.
Леонидо. Как вы себя чувствуете, Графиня? (Илоне.) Уважаемая сеньора…
Графиня. А вы, полковник, пришли раньше нас…
Леонидо. Разница в нескольких минутах, Графиня… И с болью смотрю на
прискорбные условия, в которых живут эти бедняги…
Илона (указывает на пакет, который держит в руках Леонидо и в котором, как
мы знаем, упакованы рулоны туалетной бумаги). Вижу, что и вы, полковник,
принесли что-то от себя… Что это?
Леонидо. О, пустяк… мелочь, в которой иногда могут нуждаться эти несчастные…
(Кладет пакет на стол, указывает на скамью.) Умирающая дочь, отец-
паралитик, отчаявшаяся жена…
Графиня. Какая жалость!
Илона. Болеть в нищете – это ужасно!
15
Барон. Вот видите! Я не был прав, что захватил не одежду и не продукты!
Леонидо. А что же вы принесли?
Барон. Витаминизированные лекарства.
Леонидо (разочаровано). А! Превосходная идея… Вместо продуктов…
Барон. Медикаменты!
Графиня. Это будет им полезно.
Леонидо. Могу представить, как они обрадуются.
Илона (подходит к Валерии, указывает на Матильду). Бедняжка, что с ней?
Валерия смотрит на Илону, начинает плакать.
Леонидо (вмешивается). Лучше не спрашивать. Как говорит добрый
самаритянин: «Дай и ни о чем не спрашивай». Вопросы для них унизительны.
Верно, Графиня?
Графиня. Вообще-то неплохо узнать, чем она болеет. Если мы хотим ей помочь…
Барон. Для ее же блага!
Илона (Матильде). Что у вас болит?
Матильда смотрит на Илону, начинает плакать.
Леонидо. Боюсь, если она заговорит, ей станет хуже.
Между тем, Барон проявляет интерес к дедушке, подходит к нему, снимает с него
шляпу. Дедушка начинает плакать.
Барон. Да здесь все плачут!
Леонидо. Извините меня, Барон, но вы принесли им только лекарства и хотите,
чтобы они веселились. (Надевает на голову дедушке шляпу и тот прекращает
плакать.)
Графиня (Валерии). Скажите, дитя мое, вы – замужем?
Валерия тут же начинает рыдать, смотрит на Леониду. Тот делает ей знак, и
она сквозь слезы отвечает.
Валерия (рыдает). Да….
Графиня. Ну, не надо так волноваться. Мы пришли помочь вам… а ваш муж
работает?
Валерия смотрит на Леониду, плачет еще пуще.
Леонидо. Если бы он работал!... Мне говорили, что он – лентяй и кроме того –
пьяница! Как выпьет, так бьет жену. Посмотрите, до чего он довел это бедное
создание! Какая безутешность! Какая скорбь!
Дедушка неожиданно начинает петь свою обычную военную песню.
Валерия постепенно прекращает плакать.
Барон. Он – старый солдат?
Леонидо. Он впал в детство. Жертва нервного потрясения на фронте в
последнюю войну.
Барон. В последнюю? Но ему, по крайней мере, лет девяносто.
Леонидо. Это он выглядит на девяносто. Превратился в жалкую развалину… Но
этому мужчине, сидящему пред вами, не более шестидесяти… Нервное
потрясение и нищета – вот вам все объяснение его немощи… взгляните! (Кладет
в рот старику жевательную резинку и тот сразу смолкает.) Так что же будем
делать?
Графиня.
Предлагаю
вначале
осмотреть
квартиру,
чтобы
составить
представление о санитарных условиях жизни этих пролетариев…
Илона. Вполне разумно! (Валерии.) Вы позволите?
Валерия не раздумывая, начинает плакать.
Барон. Бедняги, им так невесело!
Леонидо (открывает правую дверь). Комната старого отца.
Графиня (наклоняется, чтобы взглянуть). Да это – чулан!
Илона (тем же тоном). Кровати даже нет!
16
Леонидо. Он парализован, так что сидит все время в кресле.
Илона (с другой стороны) А здесь что?
Леонидо. А! Не знаю…
Графиня. Давайте посмотрим.
Леонидо. Если вы считаете, что это необходимо, прошу вас.
Леонидо пропускает их впереди себя в левую дверь и следует за ними, бросив
на семью взгляд заговорщика. Как только все выходят, Валерия и Матильда
принимают естественное положение.
Сцена десятая
Матильда (сидит на кровати). С меня этой комедии довольно! Можно подумать,
третий акт «Дамы с камелиями».
Валерия. Можешь и потерпеть, Матильда… Самое страшное уже позади. Теперь
дело за Леонидой. Только подумай – тридцать тысяч лир!
Матильда. Тридцать тысяч лир!
Вновь вытягивается на кровати, жалобно причитая. Дверь открывается,
входит Антонио.
Антонио (останавливается, повергнутый в изумление). О… что случилось?
Синьора Валерия, вам нехорошо?
Матильда. Тааак! Вот кого нам явно не хватало!
Валерия (беспокойно встает). Уходите, Антонио, сейчас не время…
Антонио (подпрыгивает, увидев деда). А это что за клиент?
Валерия. Я же вам говорю : у нас дела, ступайте!
Антонио. Уверен, речь идет о новой проделке синьора Леонидо. Почерк
чувствуется…
Матильда. Не ваше дело. К нам пришли.
Валерия. Леонидо там, с гостями.
Антонио. А три тысячи четыреста лир вас не интересуют?... Понятно, от гостей
вы получите больше…
Валерия. Совершенно верно. Если, конечно, вы не провалите все дело!
Антонио. А! Синьор Леонидо нашел простофиль и хочет их околпачить?
Валерия. Негодяй! Вот ты кто! Мерзавец!
Дает ему пощечину. Как раз в этот момент входит графиня и Илона, за ними –
остальные. Женщины, увидев пощечину, останавливаются, как вкопанные.
Валерия замечает вошедших и пытается исправить положение слезами.
Графиня. О! Видели, Илона! Она ударила его!
Илона. О Боже, Уверена, это ее муж.
Матильда и Валерия заняли свои места, растеряно хлопая глазами. Последним
выходит ничего не видевший Леонидо.
Леонидо (с беспокойством). Что происходит?
Барон. Вернулся муж, и жена ударила его…
Леонидо. Муж? Какой муж?
Барон. Вот этот… Разве он не муж?
Леонидо (оценивая положение). Ах этот… Да! Да!... Да!!! Конечно, муж… Я же
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Моя Махидверан, или ребёнок от бывшего лжеца. - Наталина Белова - Прочее
- История о том, как зайчата Луну спать укладывали - Василиса Владимировна Маринчук - Прочее
- Амнезия - Камбрия Хеберт - Драма / Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы
- Королевство. Ведьма для императора - Арина Теплова - Прочее
- Восьмое правило дворянина - Александр Герда - Городская фантастика / Прочее / Периодические издания
- Двери - Людмила Георгиевна Головина - Детские приключения / Прочее
- Инструкция по организации и ведению внутреннего (агенутрного) наблюдения - Автор неизвестен - Прочее
- Профессия игрок - Andordai - LitRPG / Любовно-фантастические романы / Прочее
- Откуда берут сыр в дырочках? - Наталья Игоревна Захарова (Алферова) - Прочее