Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элоиза была вынуждена признать, что в данной ситуации у Моргана больше разума, чем у неё.
— Да, вы правы, но скажите, почему вы против женитьбы на мне?
Моргану стало жаль девушку. В ней говорит насланный им приворот. Бедная девочка, она поступила в высшей степени глупо, не захотев расстаться с грёзами любви. Умная давно бы уже избавилась от заклятья.
— Если я вам скажу, вы уйдёте?
— Да.
— Прежлде всего, я вам не подхожу в качестве мужа. Подумайте, что скажет ваша семья.
Элоиза рассмеялась.
— Я люблю свою семью, но вас я люблю больше. И потом, вы занимаете высокое положение и отец вам не откажет.
— Дорогая моя, я бы ни за что от вас не отказался и с удовольствием провёл с вами время, но я не женюсь на вас, — отрезал Морган, и Элоиза чудом удержала слёзы, — а теперь вам лучше уйти, пока я не воспользовался приворотом. Я знаю, вы не станете мне сопротивляться.
Элоиза мучительно покраснела.
— Вы не найдёте жены лучше. Позвольте мне это доказать.
Морган хмыкнул. Что ж, пусть попробует.
— Хорошо, — разрешил он, — докажите. Привидите мне аргументы, почему я должен выбрать именно вас.
Элоиза резко села на кровати. Морган с трудом сохранил самообладание от вида её тела в облегающем наряде. Ещё ни одна человечка не интерисовала его так. И куда подевалось его хладнокровие?
Тем временем Элоиза начала перечислять.
— У меня очень богатое приданое. Мой отец даёт за меня пятьсот золотых, коллекцию фамильных драгоценностей и южное имение в резиденции. Как видите, я очень богата и красива, меня сдетства учили вести хозяйство, я прекрасно буду следить за вашим поместьем. И вам не стыдно будет показывать меня гостям.
— Очень неплохо, — оценил Морган, — но для человека, а не для некроманта. Вы замечательная девушка, но вы мне не подходите. Вернее, я вам не подхожу.
Элоиза в отчаянии протянула к нему руки. Морган, как ему ни хотелось сделать обратное, оттолкнул её.
— Идите немедленно к себе, — приказал он.
— Не отказывайтесь от меня, — умоляла она, — я никуда не уйду.
— О вашем поведении узнают все.
— Пусть.
Вот глупая девчонка. И смелая. Но больше глупая. Нет, каким бы порочным он был, Морган не погубит её.
— Идите к себе, — спокойно произнёс некромант, — мы позже всё обсудим.
Она должна понять, что он прав.
— Я не уйду, пока вы не пообещаете, что мы не увидимся, — твёрдо заявила эта девица, глотая слёзы.
О Боги, дайте ему терпения.
— Хорошо, мы увидимся, а теперь идите.
Элоиза запахнулась в халат и направилась к двери. Внезапно она остановилась. Морган едва не застонал. Ну чего ей ещё надо?
— Милорд, вы не сказали где.
Конечно. Как ведь иначе они увидятся. Да, похоже от неё не отделаешься. Хорошо, он согласится на встречу с ней, но только на одну, где всё ей объяснит, и она, конечно же, разорвёт приворот.
— Выберите любое место. Я приду.
— Давайте в девять часов встретимся вечером около аллеи у моего поместья. Мне легко будет ускользнуть и там достаточно уединённо, чтобы нам никто не помешал. Я объясню вам дорогу.
— Не надо, я сам узнаю, — сказал Морган, — идите же.
Элоиза кивнула, и, прежде чем выскользнуть из комнаты, прошептала: "Я буду ждать вас".
Глава 4
Утро в королевском замке обещало быть очень приятным. Дамон с Вольфгангом пили чай и наслаждались видом из окна, как вдруг… Морган влетел в комнату и с оглушительным звуком захлопнул дверь.
— ДАМОН! — прогремел некромант. От его голоса чашка у Дамона раскололась на мелкие кусочки, а у Вольфганга заледенел чай. Да, Морган поистине обладал огромным магическим потенциалом.
— Дамон! Дракон чёртов! Ты должен объясниться!
Вольфганг удивлённо поднял брови. Что мог такое натворить Дамон, до такой степени рассердив Моргана.
Дамон, однако, казалось, был не менее удивлён.
— Объясниться? Но в чём?
— Не изображай из себя святую невинность, — рявкнул некромант, усаживаясь на стол. Да, порой даже Вольфганг поражался его манерам, — это ты сказал девчонке, где моя спальня. И она пришла туда.
— Да-а, — заинтересовался Вольфганг, — а можно поподробнее?
— Пусть Дракон тебе расскажет!
Дамон не стал больше отпираться, всё равно бесполезно, решил он, и рассказал о вчерашней беседе с Элоизой. Вольфганг даже про чай забыл.
— Потрясающе! — искренне восхитился Глава элементалистов. — Человечки тебе сами на шею вешаются.
Морган отнюдь не разделял его восторга.
— Я сам во всём виноват. И чёрт дёрнул меня тогда приворожить её, вот теперь расхлёбываю. Да, кстати, кто-нибудь в курсе, где поместье Атердоров?
— Зачем тебе это?
— Эта девица отказывалась оставить меня в покое, пока я не пообещал с ней увидиться. Я сказал, что приду к ней сегодня тайно.
Главы драконом и элементалистов дружно рассмеялись. Морган же, наоборот, рассвирепел.
— Да ну вас всех, — махнул он на них рукой, — Дамон, узнай у Дакура то, что мне нужно, но как бы невзначай и побыстрее.
— А почему это я? — возмутился Лорд Дракон.
Улыбка Моргана могла соперничать со звериным оскалом.
— Потому что именно ты сказал ей, где меня найти.
Дамону не составило труда узнать у короля людей адрес дипломата Атердора и сделать всё так, чтобы Дакур не заподозрил интереса.
В назначенный час Морган прибыл к поместью и, направившись к аллее, что сразу бросалась в глаза, с удивлением обнаружил там Элоизу. Казалось, она давно ждёт его.
Увидев Моргана, Элоиза радостно бросилась к нему. Глава некромантов с трудом отцепил девушку от себя.
— Что вы себе позволяете? — вознегодовал он.
— Простите, — смятенно вымолвила Элоиза. — Я так ждала вас, думала, а вдруг вы передумаете.
— Ну вот, я здесь, как вы и хотели. Но мы не должны задерживаться, иначе вас начнут искать.
Повисло молчание. Оба не знали, что сказать. Поэтому Морган решил сразу приступить к делу.
— Я пришёл сюда с большой неохотой и исключительно из-за вашей глупости. Не знаю, как вас можно убедить снять приворот.
Взгляд Элоизы был решительным и непреклонным.
— Я не собираюсь его снимать. Я буду жить с ним всю жизнь.
— Тогда вы ещё глупее, чем я думал. Можете оставить его при себе, мне всё равно, но с недавнего времени это обстоятельство стало здорово раздражать меня. Поймите, у вас нет надежды, мы никогда не станем парой.
Элоиза с трудом сдерживала слёзы. Ещё не хватало перед ним расплакаться.
— Позвольте мне объяснить мою позицию, и вы сами всё поймёте, — мягко попросил некромант. Элоиза кивнула, уже зная, что никакие его слова не изменят её решения быть с ним.
- Темнейшая страсть - Ольга Будянская - Любовно-фантастические романы
- Леди Малиновой пустоши (СИ) - Шах Ольга - Любовно-фантастические романы
- Контракт с дьяволом - Лилит Сэйнткроу - Любовно-фантастические романы
- Мой сводный некромант - Анна Сергеевна Одувалова - Любовно-фантастические романы
- Книга теней - Кейт Тирнан - Любовно-фантастические романы
- Подарок для императора - Серена Никки - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Невеста супергероя (СИ) - Ева Вероника - Любовно-фантастические романы
- Неправильная ведьмочка, или Некромант на задании (СИ) - Никитин Виктория - Любовно-фантастические романы
- Реган: Искушенные надеждой - Иванна Флокс - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Монстром буду я - Мария Власова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези