Контракт с дьяволом - Лилит Сэйнткроу
- Дата:21.05.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Контракт с дьяволом
- Автор: Лилит Сэйнткроу
- Год: 2009
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лилит Сэйнткроу
Контракт с дьяволом
Посвящается Л. И.
Я держу свое слово.Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
Данте. Божественная комедия. Ад. Перевод М. ЛозинскогоУ ада нет ни места, ни пределов:
Где мы — там ад, где ад — там быть
нам должно.
К. Марло. Трагическая история доктора Фауста. Перевод Н. АмосовойГлава 1
Моя сделка с Люцифером состоялась в один пасмурный и дождливый понедельник. Было утро, и я, приготовившись коротать длинный и скучный день, удобно устроилась на полу перед видео, чтобы посмотреть очередное голографическое «мыло» и заодно погадать на картах и рунах, раскинутых на куске голубой шелковой ткани, как вдруг в дверь заколотили с такой силой, что весь дом сотрясся.
Я вздрогнула. Янтарное кольцо, которое я носила на среднем пальце, вспыхнуло, рассыпав вокруг яркие искры. Карта с изображением дьявола начала испускать пульсирующий свет и сама легла на горку плоских камешков-рун. Я к ней не притронулась. Та карта, которую я перевернула, оказалась пустой.
— Интересно, — сказала я, чувствуя, как по спине пополз холодок.
Быстро поднявшись с красного потертого ковра, я босиком зашлепала в переднюю. Кольца сверкали, вспыхивая яркими огоньками, и от этого по пальцам пробегали зеленые искры. Нахмурившись, я встряхнула руками, сбрасывая напряжение.
Линии силовой защиты, прочно соединенные с входной дверью, слегка изогнулись. Снаружи находилось что-то отвратительное. Я подтянула джинсы, затем медленно сняла со стены меч, одним движением наполовину вытащив его из ножен.
Дверной глазок был совсем черным, словно с той стороны стояла полная тьма. Я не стала в него смотреть, а осторожно прикоснулась к двери, ощутив ее гладкую металлическую поверхность. Кольца вспыхивали и тихо позванивали, реагируя на биополе того, кто находился за дверью.
«О боги, небесные и подземные! — подумала я. — Кажется, там что-то жуткое».
Мысленно приготовившись к убийству или выходу на работу, я открыла замок и сразу отступила назад. Переднюю освещал голубой свет, который отражался на белых стенах и большом стоячем зеркале рядом с вешалкой. Я ждала.
Послышался скрип, и дверь медленно открылась. «Умирать, так с музыкой», — подумала я и приготовилась дорого продать свою жизнь… если, конечно, за дверью находится мой убийца.
Чтобы вытащить меч, мне нужно примерно полторы секунды. К счастью, этого не потребовалось. Я застыла на месте, хлопая глазами.
На пороге стоял высокий, худощавый, смуглый мужчина, одетый в черные джинсы и длинное черное пальто со стоячим воротником. Меня испугал не столько пистолет, который он направил мне в грудь, сколько черная клубящаяся аура, окутывающая его фигуру. У него были короткие темные волосы и сверкающие зеленые глаза, неприметное лицо и потрясающе широкие плечи.
«Похоже, ко мне пожаловал демон», — затаив дыхание, подумала я.
— Дэнни Валентайн? — спросил, а точнее, воззвал он.
— Что вам нужно? — машинально ответила я.
Незнакомец держал в руке серебристый пистолет, явно не плазменный, — скорее всего, старая девятимиллиметровая пукалка.
— Я хочу поговорить с Дэнни Валентайн, — четко выговаривая слова, произнес демон. — Отвечайте, где она, или я вас убью.
— Заходите, — сказала я. — И уберите пушку. Разве мама не учила вас, что угрожать пистолетом женщине — это неприлично?
— Откуда мне знать, какое заклинание охраняет эту дверь? — возразил демон. — Где Дэнни Валентайн?
Я тихонько вздохнула.
— Войдите в дом и дайте мне закрыть дверь, — сказала я. — Дэнни Валентайн — это я, а вы и в самом деле плохо воспитаны. Если вы пришли меня убить, так это мы еще посмотрим, а если хотите предложить работу, то начали совершенно неправильно.
Не думаю, что когда-нибудь раньше мне доводилось видеть смутившегося демона. Убрав пистолет в кобуру, он шагнул в прихожую, просочившись сквозь силовое защитное поле, которое послушно пропустило его в мое жилище. Когда он, захлопнув ногой дверь, оказался прямо передо мной, я уже прочувствовала силу его энергии до последнего эрга.
«Кажется, дело серьезное, — подумала я. — Интересно, что от меня нужно властителю ада?» Впрочем, времени на расспросы не было.
— Интересно, что от меня нужно властителю ада? — спросила я.
— Я пришел, чтобы заключить с вами договор, — ответил он. — Точнее, пригласить вас на аудиенцию к Князю тьмы, где он ознакомит вас с условиями контракта. Если вы успешно справитесь с порученным делом, то получите такое богатство, какое вам и не снилось.
Не похоже, чтобы он повторял заученные слова. Я кивнула.
— А если я скажу, что мне это неинтересно? — спросила я. — Видите ли, я девочка занятая. Воскрешать мертвых — искусство, чрезвычайно востребованное в наше время.
Смерив меня долгим взглядом, демон хмыкнул, а я покрылась холодным потом. Пальцы задрожали, и даже три широких шрама на спине нервно задергались.
— Ладно, — сказала я. — Дайте мне время собраться, и я буду счастлива предстать перед его высокопревосходительством господином Князем тьмы, который… и все такое прочее. Capice?[1]
Демон бросил на меня равнодушный взгляд; на его лице играла жестокая усмешка.
— Разумеется. Даю вам двадцать минут.
Если бы я знала, что меня ждет, то попросила бы у него несколько дней. А может быть, всю оставшуюся жизнь.
Глава 2
Следующие двадцать минут демон провел, стоя в моей гостиной и разглядывая полки с книгами. По крайней мере, мне так показалось, когда я спускалась по лестнице, на ходу накидывая пальто. Абракадабра как-то назвала меня «некромантским Индианой Джонсом», что в устах Паучихи из Сент-Сити звучало как высокая похвала — если, конечно, она в самом деле хотела меня похвалить.
Итак, моя рабочая одежда включает: рубашку из микроволокна фирмы «Трейд баргинз» — быстро сохнет и моментально чистится, стоит провести по ней щеткой; мягкие, как масло, потертые джинсы; высокие кожаные сапоги со стоптанными каблуками; большую дорожную сумку, которую я ношу через плечо; старое дорожное пальто из тех, что надевают журналисты, отправляясь в горячие точки, — масса наружных и внутренних карманов и кевларовые вставки. Я заплела косу, завязала ее эластичной лентой и спустилась в гостиную, которая к тому времени пропахла запахом мужчины и туалетной воды, а также ни на что не похожим запахом демона — что-то среднее между жженой корицей и мускусом.
- Академия Лунной долины. Свет внутри меня - Керри Лемер - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Любить нельзя отвергнуть (СИ) - Анастасия Лик - Любовно-фантастические романы
- Оракул (СИ) - "More Tan" - Любовно-фантастические романы
- Туманный Антакаль (СИ) - Хмельная Маруся - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Хранительница дверей (СИ) - Елена Княжинская - Любовно-фантастические романы
- Яркие краски для Бесполезной - Юлия Галл - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Куклы (СИ) - Кравцова Марина Валерьевна - Любовно-фантастические романы
- Слово дракона, или Поймать невесту (СИ) - Недотрога Яся - Любовно-фантастические романы