Рейтинговые книги
Читем онлайн Осторожно! Муж — волшебник, или Любовь без правил - Франциска Вудворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 84

Мое появление в спальне разбудило Бетти, но я сказала, что она может еще полежать, так как аттан занял ванную. Не знаю, может, кому-то и по душе придворная жизнь, но я уже мечтала о возвращении в городской дом. Хуже нет делить комнату с абсолютно чужим мужчиной. Меня раздражало его присутствие на личной территории, и это выливалось в колкие замечания, что еще сильнее нагнетало атмосферу между нами.

Бетти все же встала и начала приводить себя в порядок. Глядя на нее, я и сама взялась за расческу, размышляя на тему, что день грядущий нам готовит. Честно говоря, жизнь при дворе меня порядком утомила, невзирая на следующие одно за другим развлечения. Мне лишь от одного удалось отвертеться — охоты. Сослалась на отсутствие навыков верховой езды. Пришлось придумать слезную историю, как в юности моя кобыла понесла, я сильно расшиблась и теперь боюсь подходить к лошадям. Аттан, который не раз видел, как я тех подкармливаю или глажу, оспаривать мои слова не стал. Верхом я ездить не умела, так что не сильно и соврала.

Дождавшись, пока наш хозяин оденется и покинет комнату, мы пошли умываться и собираться. Если бы знала, что позавтракать мне сегодня не судьба, то поспешила бы, а так… Стоило мне выйти из ванной комнаты, как аттан передал послание от короля, который желал меня срочно видеть. Лакей от него уже ждал меня за дверями, и пришлось спешно влезать в платье и делать прическу. Все же монарх — это не тот человек, которого стоило заставлять ждать. Еще меня удивило, что на встречу я шла одна, без аттана. Когда я уходила, почувствовала, что мужчина порывается мне что-то сказать, но, так и не получив ценных указаний, ушла.

— Осторожно, здесь ступеньки, — предупредил король, придерживая меня за руку Мы шли потайным ходом. Для верности мне еще и глаза завязали.

— Надеюсь, наша экскурсия не связана с желанием проверить мое умение ориентироваться на местности? Предупреждаю сразу — заблужусь в двух соснах, а по вашему дворцу буду бродить, пока не состарюсь. Тогда у вас появится личное привидение, которое будет являться к вам по ночам и давить на совесть за загубленную молодость, — нервно произнесла я. Было страшно идти непонятно куда, а цель нашего путешествия мне не озвучили.

Раздался приглушенный мужской смех и веселый ответ:

— Любой мужчина был бы счастлив, если бы вы являлись к нему по ночам, но желательно в живом виде. Я не исключение. — Такие слова заставили меня напрячься и невесть что подумать, но меня успокоили: — Это я к тому, что предпочитаю живых женщин и надеюсь на вашу помощь в моем затруднении.

У меня появились некоторые предположения на счет цели нашего путешествия. Я немного успокоилась и больше не задавала вопросов.

— Это место видели лишь несколько человек, — поделились со мной, снимая повязку с глаз.

— Только не говорите, что после этого вы вынуждены будете меня убить, — мрачно пошутила я, с опаской открывая глаза.

— Сведения об этом месте секретные и любое разглашение приравнивается к измене, — «успокоил» меня король. — Я хотел показать вам степень своего доверия. Не разочаруйте меня.

Женское любопытство неистребимо, и я с интересом огляделась. Совсем не ожидала оказаться в будуаре, обставленном с варварской роскошью. Под потолком горели магические светильники, заполняя просторную комнату мягким светом. Возле туалетного столика располагалась скульптура сидящей женщины. В зеркале отражалось ее красивое лицо с аристократическими чертами. Заинтригованная, подошла поближе.

Можно было бы восхититься талантом мастера, который изваял с поразительной точностью каждую деталь туалета и женского тела, отчего скульптура выглядела как живой, если бы не легкий глянцевый блеск. Притронувшись кончиком пальца к ее обнаженному, в пене кружев, точеному плечу, ощутила холод, как будто прикоснулась ко льду.

— Мы познакомились еще в академии. Я был на последнем курсе, когда однажды столкнулся с первокурсницей и был сражен ее красотой наповал. Это была любовь с первого взгляда. Мне пришлось многое преодолеть, чтобы всем доказать, что никакая иная женщина не станет моей женой. О нашей любви слагали сонеты. Она мое сердце, мой свет, смысл жизни.

— Что с ней произошло? — севшим голосом спросила я. Мужчина смотрел с такой неприкрытой любовью и тоской на скульптуру, что екнуло сердце.

— Это был праздник в честь дня ее рождения. Она собиралась на бал, и одна из фрейлин закрепила прическу гребнем, — указал он мне на него. Виновник всего сверкал в темных волосах драгоценными камнями, и при этом имел такой же характерный глянцевый блеск, как и вся скульптура. — В тот же миг Мирэль заледенела.

Бросив еще один измученный взгляд на жену, король заходил по комнате.

— Никто не в силах помочь. Мы нашли в древних манускриптах упоминание о похожем гребне. Один из древних королей безумно ревновал свою фаворитку и приказал магу изготовить этот гребень. Когда он отправлялся в поход или надолго уезжал, то вдевал ей его в волосы, и она превращалась в статую, дожидаясь его.

«Неплохой способ гарантировать верность», — хмыкнула я про себя.

— Только мы так и не нашли ответа, каким образом он возвращал ее к жизни. Я знаю, что она жива, но понятия не имею, как оживить! — ударил он кулаком в стену.

— Сожалею… — тихо произнесла я, но он как будто меня не слышал, рассказывая дальше:

— Однажды он не вернулся, и королева приказала освободить покои фаворитки, а саму статую отнесли в самую заброшенную часть дворца и забыли о ней. Шло время, века… Молодой король руководил реконструкцией дворца и нашел статую. Он был очарован красотой девушки и захотел узнать, кем она была. Поняв, что это не статуя, но не имея понятия, как оживить, он отвез красавицу в храм к наяритам, и те вернули ее к жизни. Они поженились и были счастливы.

— Почему же вы не отвезете ее туда?

— Дело в том, что последняя наярита умерла полвека назад, — произнес Ясарат и пристально посмотрел на меня.

— А может, всего-то и нужно, что гребень вытащить? — предположила я.

На меня посмотрели таким взглядом, что я тут же поняла, какую глупость сморозила. Можно подумать, я одна такая шибко «умная».

— Гребень, монолитный с волосами. Если применить физическую силу, есть большая вероятность повредить Мирэль.

— Может, что-нибудь знает та фрейлина, которая его заколола в волосы?

— Она пустышка. Похитили ее младшую сестру и шантажом заставили пронести во дворец гребень.

— Что с ними?

— Пусть их судьба вас не волнует, — холодно произнес Его Величество, и я поняла, что эта самая судьба у тех не завидная.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осторожно! Муж — волшебник, или Любовь без правил - Франциска Вудворт бесплатно.

Оставить комментарий