Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но лишь тогда, когда всё уже закончилось, — напомнил ей Снейп. — А до этого момента вы делали всё, что могли, чтобы спасти человека.
— Всё равно это было впустую, — покачала головой Лили. — Она умерла, и я не могу забыть этого… Профессор, вы ведь видели много смертей. Неужели все они так и стоят у вас перед глазами?
Лили понимала, что это довольно бестактный вопрос, но кому ещё она могла задать его? Не Стракусу же, который, очевидно, не чувствовал вообще ничего.
Профессор вздохнул, и Лили поняла, что эта тема является болезненной и для него тоже.
— Смерть — это то, к чему невозможно привыкнуть, — сказал Снейп, опустив глаза и словно обращаясь к своим собственным рукам, державшим чашку с кофе, к которому он так и не притронулся. — Но бывают моменты, когда нужно отключить свои чувства, в этом — единственное спасение. Я уверен, что этот Стракус — не такой бесчувственный, каким он вам кажется. Просто он понимает, что на своей работе неизбежно будет сталкиваться со смертью, и это не должно помешать ему сделать всё возможное для тех, кому ещё можно помочь.
— Знаете, сэр, — сказала Лили, — я сейчас вспомнила… Он ведь сразу сказал, что случай безнадежный, и всё‑таки пытался что‑то сделать, до последнего момента.
— Вот видите! И вы помогали ему.
Лили и сама думала о том, что говорил ей сейчас профессор, но его словам ей было поверить гораздо проще, чем собственным мыслям.
— Когда на нас сваливается груз ответственности за чужие жизни, мы все оказываемся не готовыми к этому, — сказал Снейп, и это «мы», словно объединившее их, странно порадовало Лили. — Но в ваших руках мощное оружие — ваши знания. Вам не хватает только опыта, и я уверен, что со временем он у вас появится.
— Мне здесь так одиноко, — сказала Лили, собирая пальцем хлебные крошки со стола. — В школе у меня было много друзей, а здесь я не могу ни с кем поговорить о том, что для меня действительно важно, как сейчас с вами.
— Судя по тому, что вы говорили о своих однокурсниках, эти люди не из тех, кто легко заводит себе друзей, — заметил Снейп. — Подождите немного, у вас обязательно появятся друзья. Вы замечательная девушка, и вас просто невозможно не любить.
В этот момент Лили посмотрела на профессора и, встретившись с его взглядом, поразилась произошедшей в нём перемене. Казалось, лёд, который до этого всегда покрывал его черные непроницаемые глаза, треснул, и из открывшейся глубины на неё лился поток тепла и света. Горячая волна прокатилась по всему её телу, и на секунду у Лили перехватило дыхание. Но Снейп уже снова разглядывал свои руки.
— Есть ещё одно обстоятельство, о котором вам стоит знать, — сказал он. — Если вы внимательно читали «Историю Хогвартса», то, наверное, помните о том, что школу защищает множество заклятий. Считается, что они нужны для того, чтобы в школу не проникли посторонние люди, которые могут представлять опасность для обитателей замка. Но среди них есть и такие, которые охраняют душевный покой учеников. Конечно, это не значит, что студенты не могут переживать или даже испытывать душевные муки. Но эти чары создают как бы благоприятную среду для развития ваших лучших качеств. Поэтому Хогвартс так легко становится вторым домом для своих воспитанников. А для некоторых — и единственным, — немного помолчав, добавил Снейп.
— Вы столько всего знаете, профессор… — задумчиво сказала Лили.
— Я всё‑таки директор, — пожал плечами Снейп. — Я почти всю свою жизнь провел в школе. И потом, многие из этих заклинаний мне пришлось восстанавливать после войны… с Волдемортом. Но сейчас речь не об этом, — поспешно сказал он, перехватив взгляд Лили. — Эти чары устроены так, что после совершеннолетия студенты постепенно перестают поддаваться их влиянию. Это сделано для того, чтобы, окончив школу, выпускники не чувствовали себя беззащитными. Но те, кто особенно сильно привязан к школе, или те, у кого там остались близкие друзья, могут болезненно переживать исчезновение этой магической связи со школой. Такое могло произойти и с вами. Насколько я знаю, ваша ближайшая подруга, мисс Уизли, всё ещё остается в Хогвартсе…
Профессор продолжал рассказывать что‑то о школе и о том, как она влияет на живущих в ней людей, но его последние слова вдруг заставили Лили отчетливо понять, что скучает она не по школе и даже не по Рози, а по самому Снейпу. Ей было так приятно видеть его, слышать его голос… Одно сознание того, что он пришел, когда она нуждалась в его помощи, наполняло жизнь смыслом и придавало ей уверенности в своих силах.
Она с ужасом начала осознавать, что влюблена в профессора. Влюблена — несмотря на очевидную нелепость этого факта, на огромную разницу в возрасте и в положении, и даже несмотря на то, что его нельзя было назвать приятным человеком в общепринятом смысле этого слова. Она поражалась, как могла не замечать этого раньше. Ей потребовалось расстаться с ним на такое долгое время, чтобы потом, вновь увидев, понять, насколько дорог ей этот человек. И теперь радость от встречи с директором перемешалась в её душе с растерянностью: она не знала, как ей себя вести и что делать с этим внезапно свалившимся на неё открытием.
Лили рассеянно слушала Снейпа, погруженная в свои размышления, и он, конечно, быстро заметил, что с ней что‑то не так.
— Всё в порядке, Лили? — спросил он, участливо глядя на неё. — Я совсем заболтал вас, а мне, наверное, надо было выслушать, что скажете вы.
— Нет, что вы, сэр… Я всё сказала в своем письме. Мне хотелось послушать именно ваше мнение и ваши советы. Вы всё сказали правильно, и мне стало гораздо легче после нашего разговора. Я ведь и сама себе говорила, что всё это пройдет со временем, но то, что вы тоже как считаете, и то, что вы в меня верите, для меня очень важно.
— Конечно, я верю в вас. И я рад, что мог быть вам полезен… — Снейп взглянул на висевшие над входом в буфет часы. — Я должен возвращаться в Хогвартс. Если у вас больше нет здесь никаких дел, пойдемте, я провожу вас до того места, где можно будет аппарировать.
По пустому коридору больницы они вышли на улицу. Снейп молчал, словно чувствуя, что она не хочет ничего говорить. А ей было так хорошо просто находиться рядом с ним, и они какое‑то время молча шли по освещенному фонарями тротуару, покрытому слоем опавших листьев. Наконец он спросил:
— Значит, вы решили остаться и продолжать учебу?
— Да, я закончу учиться, но в больнице, наверное, не останусь. Мне бы хотелось вернуться в Хогвартс, если вы позволите… — она вопросительно посмотрела на него.
— Я уже обещал вам, что место в школе для вас непременно найдется, по крайней мере, пока я ещё там.
— Но вы же не собираетесь уходить из школы? — Лили оторопела. Она даже представить себе не могла Хогвартс без Снейпа: директор всегда казался ей неотъемлемой частью школы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Северус. Глубочайшее исследование фигуры наизагадочнейшего зельевара Хогвартса - Лорри Ким - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Город Призраков - Ольга Гребнева - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- По разные стороны зеркала - Della D. - Фэнтези
- Недоучка - Наталья Изотова - Повести / Фэнтези
- Зона кошмара - SWFan - Попаданцы / Ужасы и Мистика / Фэнтези