Рейтинговые книги
Читем онлайн Бархатная клятва - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106

Элен кивнула. Прямодушие Джона было для нее как освежающий душ после стольких лет жизни во лжи. Ей больше ни разу не удалось увидеться с Джудит, и если бы не твердость Джона, беспокойство довело бы ее до болезни.

— Еще партию?

— Нет. Я должен отдохнуть после ваших атак.

— Уже поздно. Возможно… — начала она, не имея ни малейшего желания идти спать и расставаться с Джоном.

— Вы посидите со мной немного? — попросил он, поднимаясь, чтобы поворошить уголья в жаровне.

— Да, — улыбнулась Элен.

Эту часть дня она любила больше всего, потому что близился момент, когда сильные руки Джона перенесут ее в кровать. Она не сомневалась, что с ее щиколоткой все в порядке, но он не спрашивал ее об этом, а она не напоминала.

Он взглянул на ее голову, приникшую к его плечу.

— С каждым днем вы становитесь все больше похожи на свою дочь, — сказал он, пересаживая се в кресло поближе к огню, — Теперь понятно, от кого она взяла свою красоту.

Элен не ответила, а только улыбнулась ему в плечо, с наслаждением впитывая в себя его силу. Едва Джон устроил ее в кресле, как дверь с шумом распахнулась.

— Мама! — воскликнула Джудит и бросилась в раскрытые объятия Элен.

— Я так волновалась за тебя, — сказала она. — Где они держат тебя? Они не сделали тебе ничего плохого?

— Какие новости? — раздался низкий голос Джона.

Джудит отстранилась от матери.

— Нет, со мной все в порядке. Я не могла прийти, потому что у меня не было времени. Уолтер Демари все время придумывает для меня какие-нибудь развлечения. Стоит мне заикнуться о том, чтобы навестить тебя, как он вспоминает, что я еще чего-то не видела. — Она села на стул, который ей подал Джон, — А что касается новостей, то я встречалась с Гевином. — Ни Джон, ни Элен не проронили ни слова. — Они держат его в, яме под подвалом. Это отвратительное место, и без помощи ему бы там не выжить. Я пошла к нему и…

— Ты спустилась в яму? — изумленно уточнила Элен. — Но ведь ты носишь ребенка! Ты подвергла его опасности!

— Тихо! — потребовал Джон. — Дайте ей рассказать о лорде Гевине.

Джудит взглянула на мать, которая обычно съеживалась, стоило раздаться грубому мужскому окрику, но Элен молча подчинилась и не проявила при этом никакого страха.

— Он очень рассердился на меня за то, что я приехала сюда, и сказал, что уже все сделал для нашего спасения. Был послан гонец за его братом Стивеном.

— Лордом Стивеном? — переспросил Джон и улыбнулся. — Отлично. Если сможем продержаться до его прихода, то мы спасены. Он великолепный воин.

— И Гевин так сказал. А я должна удерживать Демари на расстоянии как можно дольше, чтобы выиграть время для Стивена.

— Что еще сказал лорд Гевин?

— Почти ничего. Большую часть времени он потратил на то, чтобы перечислить мои ошибки, — возмущенно ответила Джудит.

— А ты в состоянии удерживать Демари? — задала главный вопрос Элен. Джудит вздохнула.

— Это нелегко. Если он касается моего запястья, то потом его рука скользит к плечу. А если рука оказывается на талии, то обязательно поднимается к груди. Я не испытываю к нему ни капли уважения. Если бы он сел и спокойно поговорил со мной, я бы отписала ему половину земель Риведунов за одно обещание освободить нас. А он только одаривает меня венками из маргариток и забрасывает любовными поэмами. Временами мне хочется кричать от ярости.

— А что сэр Артур? — поинтересовался Джон. — Не могу представить, чтобы этот человек плел венки.

— Нет, он следит за мной. Его взгляд постоянно устремлен на меня. Я чувствую, что он что-то замышляет, но никак не могу понять, что именно — Наверняка какую-нибудь подлость, не сомневаюсь в этом, — заметил Джон. — Как жаль, что я не могу помочь вам!

— Нет, сейчас я не нуждаюсь в помощи. Я могу только ждать, когда приедет лорд Стивен и начнет переговоры или пойдет в атаку, — в общем, поступит так, как сочтет необходимым. Тогда мы с ним вместе и решим, что делать дальше.

— Решите? — Джон удивленно поднял бровь. — Стивен мало расположен к обсуждению своих военных планов с женщинами.

Раздался стук в дверь.

— Я должна идти. Меня ждет Джоан. Мне не очень хотелось бы, чтобы Демари узнал, что я приходила сюда.

— Джудит, — Элен схватила дочь за руку, — ты помнишь, что должна беречь себя?

— Я делаю это в меру своих возможностей. Я просто устала — вот и все. — Она поцеловала мать в щеку. — Я должна идти.

Когда они остались одни, Джон повернулся к Элен.

— Не надо, не плачьте, — сурово произнес он, — это ни к чему не приведет.

— Я знаю, — согласилась Элен. — Но она так одинока. Она всегда была одинока.

— А вы — разве вы не были всегда одиноки?

— Моя жизнь не имеет значения. Я уже стара. Он резко подхватил ее на руки и прижал к себе.

— Вы не стары! — с горячностью запротестовал он и приник к ее губам.

Ни один мужчина, кроме мужа, да и то только в первые годы после свадьбы, никогда не целовал Элен. Она в ошеломлении почувствовала, как по ее телу пронеслась волна трепета, и ответила на его поцелуй. Ее руки обвились вокруг его шеи.

Он целовал ее щеки, шею, его сердце бешено стучало.

— Уже поздно, — прошептал он и понес ее к кровати.

Так как у Элен не было горничной, Джон каждый вечер помогал ей расстегивать ее незатейливое платье. Относясь к ней с исключительным почтением, он всегда отворачивался, когда она укладывалась в постель. Сейчас же он оставил ее возле кровати и повернулся, чтобы уйти.

— Джон, — позвала она, — вы не поможете мне расстегнуть платье?

Он поднял на нее потемневшие от страсти глаза.

— Не сегодня. Если я помогу вам раздеться, то в постели вы окажетесь не одна.

Элен пристально смотрела на него, разгоряченная кровь бурлила во всем ее теле. Ее опыт общения с мужчиной был связан с грубостью и жестокостью. Но взглянув на Джона, она поняла, что сегодня все будет по-другому. Что же это такое — лежать в объятиях мужчины? Она с трудом расслышала собственные слова:

— И все же мне понадобится помощь. Он подошел к ней.

— Вы уверены? Вы благородная дама. Я один из вассалов вашего зятя.

— Вы стали очень много значить для меня, Джон Бассетт, и сейчас я хочу получить вас всего.

Он дотронулся до покрывавшего ее голову чепца, потом резким движением откинул его.

— Ну что же, — улыбнулся он, — дайте-ка я расстегну эту пряжку.

Хотя Элен и храбрилась, она все же боялась Джона. За те несколько дней, что они были вместе, она полюбила его и теперь хотела подарить ему что-нибудь в благодарность за такое чувство. Но у нее не были ничего, кроме своего тела. Она казалась себе мученицей, отдающей себя в жертву. Ей было известно, что мужчины получают удовольствие от совокупления с женщиной, для нее же этот процесс был всегда сопряжен с желанием, чтобы пытка поскорее закончилась. Она даже не предполагала, что можно испытывать какие-то иные ощущения.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бархатная клятва - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Бархатная клятва - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий