Рейтинговые книги
Читем онлайн Надвигающийся шторм - Кайла Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 70
ее предал.

Блэк прочитал его лицо и ухмыльнулся.

— Неужели у Амелии и правда возникли чувства к тебе? Вижу она рассказала о своем заболевании.

Габриэль презирал звук ее имени на губах этого человека. Неважно, что он ее отец; Деклан Блэк был чудовищем.

— Заткнись, ублюдок.

— Ты знаешь, что я прав. Ей нужны лекарства, иначе она умрет или станет овощем. Каждый припадок разрушает все больше ее милого мозга. Если ей удастся выбраться с корабля, она найдет меня. И ты можешь быть рядом со мной.

— Если я отпущу тебя, ты меня просто убьешь. — Габриэль подавил вспыхнувшее в нем желание, надежду, что Амелия переживет случившееся, что его предательство ее не убьет.

— Мне нужны люди с определенными… навыками. Для тебя найдется место.

Для Габриэля не осталось места. Не здесь. Больше нет. Не с таким чудовищем, как Блэк. Ни с таким обманщиком как Симеон. Ни с Амелией, которую Габриэль предал и погубил. Даже рядом с Микой, слишком хорошим человеком, чтобы его простить, сейчас для него нет места. Габриэль метался в потемках в безлюдной стране ярости, ненависти и отвращения к самому себе.

Он принял решение в одно мгновение. Как только оно пришло, пути назад уже не существовало. Одним быстрым движением он поднял пистолет, повернулся и нацелил его в голову Симеона.

Симеон посмотрел на него. В его взгляде сверкнули удивленное недоверие и возмущение.

— Эй! — закричала Холлис. — Стой!

Габриэль нажал на курок, выстрел эхом отдался в его ушах. Симеон упал почти без звука. Его тело дернулось на полу, а затем затихло.

— Что за…? — Холлис вздрогнула.

В другом конце комнаты Ченг поднял свой импульсный пистолет и выстрелил в Холлис. Широкий луч лазера поразил ее левое плечо. Запах горелой плоти заполнил мостик.

Холлис пошатнулась, затем выпрямилась, вскрикнула, схватившись за безжизненную руку. Прежде чем она успела поднять оружие, Ченг выстрелил в нее еще три раза. Холлис вскинула автомат, уже падая, и пули пробили пол, стену и потолок в нескольких футах от того места, где стоял Габриэль.

— Спасибо. — Ченг усмехнулся, его шрам сморщил левую щеку. — Я уже собирался сам прикончить этого самодовольного придурка.

Габриэль напрягся.

— Я сделал это не для тебя, мудак.

— Ты еще можешь искупить свою вину, — горячо проговорил Блэк. — Ты можешь сделать правильный выбор.

— Не существует искупления. — Слова отдавали у него во рту горьким как яд привкусом. Габриэль сделал шаг вперед и приставил пистолет к голове Деклана Блэка.

— Боюсь, я не могу позволить тебе это сделать. — Ченг нацелил свой импульсный пистолет на Габриэля. То же самое сделали трое мужчин позади него.

Лицо Блэка побледнело, но его голос оставался ровным.

— Хорошенько подумай над своими действиями. Убьешь меня, и лечение Амелии пойдет прахом. Ты этого хочешь?

— Амелия все равно мертва. Вы с Симеоном позаботились об этом.

— Опусти пистолет, парень. — Ченг сделал шаг к нему.

— Он заслуживает смерти. Я думал, мы здесь именно для этого. — Руки Габриэля вспотели, пистолет дрожал.

Ченг покачал головой, на его лице появилась еле заметная улыбка.

— Такова была первоначальная цель. Нас наняли, чтобы поддержать «Новых Патриотов» в захвате корабля и уничтожении нескольких важных фигур, в основном из руководства Коалиции Единства. Деклан Блэк был главной задачей.

— Но цель изменилась. Симеон оказался слаб. Его прискорбное отвращение к пыткам и расправе над женщинами снижало его эффективность. Его «Новые Патриоты» слишком идеалистичны и неорганизованны, они не приспособлены для такой задачи, как эта. У нас, однако, нет таких сомнений. И ситуация поменялась. Мы ничего не стоим, если не проявляем гибкость. — Ченг повернулся к Деклану. — Пришло время отказаться от этих маленьких игр. Мистер Блэк, нас ждет вертолет. Вы летите с нами.

Габриэль в изумлении вытаращил на него глаза.

— А как же место встречи? Эвакуация? Катера?

— Наши катера не придут. И никогда не собирались.

— Подожди… что? — В голове Габриэля сгустился туман. Он не мог осмыслить слова, которые только что услышал. Они не имели смысла. — Никаких лодок не будет?

Ченг собрался отвернуться, как будто ему наскучил этот разговор.

— Ты что, идиот? Я так и сказал.

— А как же твои собственные люди?

Ченг пожал плечами.

— В них нет ничего особенного. К завтрашнему дню у меня будет еще тысяча таких же, как они.

Осознание пришло медленно и страшно. Их предали, и «Новых Патриотов», и пиратов-наемников оставляют умирать на горящем, тонущем корабле — как и всех остальных. Его ноги ослабли.

— Нам не суждено было выжить в этой миссии.

— Даже Симеон не знал, — проронил Ченг. — Наш клиент позаботился об этом.

— Ваш клиент?

— Думаешь, все это ради какого-то идеализированного заявления во имя свободы? В основе таких дел лежит только одна вещь. Власть. Купленная и оплаченная золотом.

Лицо Деклана потемнело.

— Этот лживый, двуличный мешок с дерьмом…

— Наш клиент замел все следы, — пояснил Ченг. — И убил двух зайцев одним выстрелом. Я не совсем понимал конечную цель до небольшого признания Блэка. Но теперь все стало ясно. «Новые Патриоты» — козлы отпущения, легкая добыча, на которую можно свалить всю вину. Правда о роли Блэка и «БиоГена» в высвобождении вируса биологического оружия останется тайной, как и личность людей, которые его наняли. И вы все будете мертвы, так что кто может сказать, что здесь произошло на самом деле? Весьма блестяще, на самом деле. — Он повернулся к Габриэлю. — А теперь опусти свой пистолет, чтобы мы могли покончить с этой ребяческой глупостью.

Габриэль держал пистолет прижатым к голове Деклана, напрягая каждый мускул. Он не мог потерять равновесие, когда корабль качнется, иначе все закончится в одно мгновение. Он стиснул челюсти, борясь с паникой. Он должен подумать. Нужно действовать умно.

— Как только я это сделаю, ты меня пристрелишь.

Деклан начал подниматься.

— Не двигайся! — прорычал Габриэль.

Ченг обошел консоль и остановился по другую сторону капитанского кресла, его пистолет все еще целился в голову Габриэля. Габриэль и Ченг стояли лицом друг к другу, Деклан оказался между ними.

— Опусти пистолет, — велел Ченг. — Все кончено.

— Ты первый, — заявил Габриэль Ченгу. — Можешь убить меня, но я получу Блэка, и все его секреты умрут вместе с ним — включая лекарство.

— Я опытный убийца, парень. Как думаешь, кто победит в этой перестрелке?

Габриэль ткнул стволом в висок Блэка.

— Готов проверить на практике?

Взрыв сотряс пол под ними.

Ченг улыбнулся. Его шрам, казалось, пульсировал в тусклом свете, как будто живой.

— Похоже, вечеринка начнется раньше.

— Враги! — крикнул один из людей Ченга, указывая на мониторы системы безопасности. Краем глаза Габриэль уловил движение на камере

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надвигающийся шторм - Кайла Стоун бесплатно.
Похожие на Надвигающийся шторм - Кайла Стоун книги

Оставить комментарий