Рейтинговые книги
Читем онлайн Легенды доблестных времен - Валентин Леженда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 73

– Молодец, король! – похвалил кипящего от гнева Вяминена ухмыляющийся гомункулус. – Как говорится, объяснил всё на пальцах! Краткость – сестра таланта… но боюсь, что перед нами не тот случай, потому что…

Начатая фраза резко оборвалась, ибо сэр Бонифаций накинул на ёмкость кусок ткани, «усмиряющей» волшебное существо.

Через минуту из прозрачного жилища уже слышался умиротворённый взрыкивающий храп.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

Положение и впрямь казалось безвыходным.

Спасти осаждённых могло только чудо, но никакого чуда вопреки ожиданиям не происходило.

– Что ж, – пожал плечами сэр Дорвальд, – пойду залатаю самые большие дыры в нашем верном летательном средстве.

– Позорное бегство! – яростно взревел сэр Бонифаций. – Никогда!!!

– Порою, – тихо проговорил парящий на волшебном облаке Комуто, – отступить не значит проиграть. Мастерство настоящего воина состоит в том, чтобы выиграть поединок ещё до его начала, не обнажив меча.

– Но возможно ли это? – трагически заломил руки Туоми, так и не успевший в полной мере вкусить всех прелестей жизни короля Лапландии.

– Возможно, – кивнул самурай, – но только в тех случаях, когда дух побеждает тело. Без этой важнейшей внутренней победы другие победы невозможны.

– Дьявольщина! – Сэр Бонифаций оторопело встряхнул плюмажем на шлеме. – Сэр Херовато, из того, что вы только что нам поведали, я не понял ни единого слова, но сама мысль о победе до начала боя мне определённо нравится… Что-то в этом есть… что-то совершенно безумное, и именно поэтому оно может сработать…

– Поздно совершенствовать наш боевой дух… – сокрушённо проговорил Туоми. – Единственное наше спасение – найти Сампо и использовать её волшебство против вероломного негодяя. Но дело в том, что я не знаю, где искать. Королевский дворец огромен, и мы в любом случае, задействовав даже всех имеющихся у нас людей, не успеем завершить наши поиски!

И то была истинная правда.

Тем временем ситуация среди атакующих слегка изменилась. Солдаты в панике что-то кричали, испуганно указывая на небо, а горожане, с комфортом расположившиеся на крышах жилых домов, в ужасе попрятались на чердаках.

Разумеется, такой переполох не мог ускользнуть от внимания осаждённых.

Благородные господа устремили свои взоры в небо, а очнувшиеся стражники гулко покатили огромные бочки с дёгтем к крепостным бойницам.

– Что это? – Сэр Гэвин с недоумением рассматривал растущую на глазах точку. – Дракон? В таком случае я очень надеюсь, что сэр Дорвальд успел залатать наш летающий ковёр. Мы примем воздушный бой и падём смертью храбрых прямо на головы наших врагов!

– Весьма достойные планы! – похвалил красноречивость друга сэр Вальтасар. – Но я, к примеру, слишком молод, чтобы умереть. Пока под синим небом существуют неизвестные мне спиртные напитки, я просто обязан продолжать жить, дабы продегустировать их и закончить свою недавно начатую книгу «В сладких объятиях Бахуса»! Определённо, сей скромный труд произведет настоящий фурор среди ценителей туманящих разум напитков.

– Я тоже не спешу на тот свет! – смущённо заметил сэр Бонифаций. – Ведь впереди ещё столько турниров, столько пиров и великолепных экзотических яств. Мой желудок не простит мне, если я возьму и закончу своё бренное существование в самом расцвете лет, сражаясь с каким-то там драконом. К тому же моё присутствие на ковре сильно затруднит его маневренность!

– Не беспокойтесь, если что, то мы скинем вас на врага! – поспешил заверить сэра Бонифация уже приготовившийся дорого отдать свою жизнь сэр Гэвин. – Уверен, ваше падение с большой высоты не только посеет среди солдат панику, но и будет стоить жизни доброй дюжине копейщиков.

– Ну спасибо вам… – зло огрызнулся сэр Бонифаций. – Это, конечно, меня в какой-то степени утешит!

– У меня молодая жена! – возмутился сэр Дорвальд. – Ещё до конца не объезженная, между прочим. Мне тоже не хочется умирать.

– У меня, кстати, тоже! – поддакнул товарищу сэр Нэвил.

– Мой путь сквозь скорбь завершится не здесь и не сейчас! – с сожалением внёс свою лепту в хор возмущённых голосов Комуто и в очередной раз прикрыл лицо белоснежными рукавами кимоно.

– Господа, это не дракон! – положил конец всем спорам Туоми Вяминен. – Это нечто намного хуже…

Сани летели по воздуху, летели вместе с упряжкой. Маленькие быстроногие олени резво бежали прямо по небу, повинуясь зычным командам размахивающего хлыстом ездока.

Ездок был колоритен: с длинной бородой, в теплой зимней одежде и со сверкающим посохом в левой руке.

– Охо-хо-хо-хо… – зловеще разнеслось над столицей, и даже храбрейший из храбрейших сэр Бонифаций, услышав сей клич, втянул голову в плечи.

– Кто это? – прошептал Комуто, пряча в рукаве любимое облачко. – Не злой ли демон Дасё Нагаки, пожирающий младенцев и лишающий невинности беззащитных вдов?

– Вы почти угадали, мой экзотический друг! – совершенно убитым голосом ответил Туоми. – Это Санта! Великий чародей Лапландии, повелитель зимы!!!

«Великий чародей Лапландии», совершив умопомрачительный вираж над королевским дворцом и ударив посохом в дно своих саней, вызвал обрушившийся на город снегопад с вьюгой.

Затем волшебные сани, предприняв очередной рискованный воздушный манёвр, влетели прямо в распахнутые двери королевского балкона.

– Вы все очень плохо себя вели! – То были первые слова чародея после того, как сани мягко опустились на мраморный пол.

По старинным гобеленам тут же побежали жадные языки изморози.

– Ты, именуемый сэром Гэвином Неповторимым, очень плохо думал обо мне, приняв за презренную огнедышащую рептилию. Ты, называющий себя сэром Бонифацием Ненасытным, неоднократно совершал тяжкий грех чревоугодия. Ты, благородная пьянь сэр Вальтасар, какой пример ты подаёшь будущему поколению? Что подумают они, читая рыцарскую хронику о твоих кабачных похождениях? Ну а о вас, презренные блудники, – Санта пренебрежительно посмотрел на покрасневших сэра Нэвила с сэром Дорвальдом, – я вообще не хочу говорить. Но, к счастью, среди вас есть единственный святой. Да, это ты, Комуто. Загадывай желание, и каким бы оно ни было, я исполню его!

– Премного благодарен вам, о многоуважаемый Дасё Нагаки! – Самурай почтительно поклонился. – У меня всё есть, и лично мне ничего не нужно, ибо моя жизнь давно уже пребывает в гармонии с мировыми Инь и Ян. Конечно, никто не застрахован от жизненных неурядиц, но любые личные проблемы я, как правило, решаю сам и только сам. Единственное, о чём я хотел бы вас попросить, господин демон… пожалуйста, помогите моим друзьям найти некий магический предмет, именуемый Сампо!

– Ты хочешь, чтобы я помог вот этим самым бесстыжим грешникам?!! – Жуткий магический посох уставился на кипящих от праведного гнева рыцарей.

– Именно так, Нагаки-сан!

– Ну что ж, так тому и быть! – недовольно скривился чародей. – Ищите волшебное Сампо в подвалах королевского дворца, больше я вам ничего не скажу.

И преисполненный собственного достоинства повелитель зимы вылетел вместе с санями прямо в снежную бурю. Завис над раскрывшими рты атакующими и раскатисто гаркнул:

– Вы все плохо себя вели!

В ту же секунду из магического посоха сорвалась ослепительная белая молния, в мгновение ока превратив передние ряды непобедимой армии в живописную композицию ледяных фигур.

– Он уже улетел? – Туоми опасливо выглянул из-под королевского трона.

– Дружище, что вы там делаете? – изумлённо спросил сэр Бонифаций.

– Да вот, понимаете… – Лапландский король полностью выбрался из своего укрытия, нервно озираясь по сторонам. – Это же надо было такому случиться… Я случайно обронил свой фамильный перстень с гербом, а он возьми и закатись прямо под королевский трон. Разве мог я бросить на произвол судьбы свою семейную реликвию?!!

Рыцари сделали вид, что поверили.

– Скорее же спустимся в подвал! – Сэр Дорвальд крепко захлопнул распахнутые двери балкона, через которые в тронный зал врывалась разъяренная вьюга. – Нельзя терять ни минуты!

– Очень своевременное предложение! – согласился сэр Бонифаций. – Господа, кто-нибудь знает, как нам попасть в это наверняка не очень приятное место?

– Я знаю! – выступил вперёд Комуто, вынимая из рукава клубок белых шёлковых ниток. – Волшебный Сигэо приведёт Нас туда!

И, заявив это, самурай бережно положил клубок себе под ноги.

– Веди же!

К всеобщему удивлению, клубок сам собой покатился по полу, проворно шмыгнув в приоткрытую дверь.

– За ним! – И сэр Бонифаций первым с грохотом устремился в тёмные недра королевского дворца.

Подземелье оказалось именно таким, каким все его представляли: холодным, сырым, полным совершенно обнаглевших крыс и пауков размером с человеческую руку.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенды доблестных времен - Валентин Леженда бесплатно.
Похожие на Легенды доблестных времен - Валентин Леженда книги

Оставить комментарий