Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеральд усмехнулся и отошел в дальний угол. Он уже был на балу и воспоминания были не очень приятны. Тогда Рыжая Мэри была выставлена на посмешище всему обществу, а он стоял рядом и не мог ничего сделать. Как он тогда понял, кроме своего положения, эти люди мало чем отличались от его прежнего круга общения. Джеральд недовольно дернул плечами. Он не понимал, зачем здесь находится, он чувствовал себя лишним, и этого не мог изменить даже его дорогой костюм.
Вчера сестра Патрика, эта гордая Мангала, решила отправиться на бал. Он долго отговаривал ее, говорил о безумстве ее затеи. Он доказывал ей, что надо затаиться, а не выставлять себя напоказ, но она его не слушала. Тогда он привел последний аргумент – безопасность Сюзи. Мангала махнула рукой и сообщила, что не собирается оставлять девочку одну. Она наняла какую-то девушку на вечер и приказала ей отправляться вместе с ними. Конечно, ни Джеральд, ни малышка, ни хозяева бала были не в восторге от этой идеи, но это не поколебало Мангалу. Вот и сейчас девушка с Сюзи на коленях сидели на диване в дальнем углу, а сестра милорда Вэндэра кружилась в танце. Джеральд скривил губы и сел рядом с дочерью Рыжей Мэри.
К нему подошел молодой человек, поздоровался, рядом следовала его жена. Приблизились двое мужчин и три молоденькие девушки. Джеральд почувствовал себя неудобно среди собравшихся и встал, собираясь уйти, но его остановили вопросом:
– Сэр, скажите, вы брат миледи Вэндэр и друг милорда Вэндэра?
Джеральд кивнул, вспомнив, что именно так представлялся на балу в Лондоне. Мужчина задумчиво дернул ус и спросил:
– Не расскажете ли вы нам, как обстоят дела в Лондоне?
– Там сейчас не очень приятное место, – отозвался Джеральд.
– Сэр, вы там были? – округлила глаза девушка. – Прошу, расскажите нам подробности. Мне так любопытно!
На нее шикнули, она покраснела. Джеральд выдавил улыбку.
– Думаю, описание войны не для ваших ушей, мисс.
– Война, – охнула ее подруга, – это так романтично! Это место, где совершаются подвиги! Прошу, расскажите нам о них.
– Да, да, расскажите подробности! – повторили подошедшие дамы.
– Расскажите, сэр, – подтвердил мужчина с бакенбардами.
Джеральд криво усмехнулся и произнес:
– Что же именно вы хотите услышать? Историю о том, как жестокий пират смог объединить всех головорезов для достижения своих целей? Или о том, как по глупости одних и равнодушию других порт превратился в гору камней, политых кровью? Может, вам интересно узнать о том, как несправедливо обошлись с людьми, желавшими защитить город, и даже приказали их повесить? Или же вам хочется послушать рассказ о сожженных домах, убитых жителях и поднятом черном флаге?
Люди притихли. Мужчина невольно потупил глаза, девушки запричитали. Джеральд протянул:
– Увы, поверьте мне, это совсем не романтично. Там, где льется кровь, нет ничего прекрасного и любопытного. Я не буду рассказывать, ведь в этом прекрасном зале не место ужасам.
– Вы правы, – вздохнула дама, – я совсем не хочу это слышать.
– Да, да, это ужасно, – подтвердила ее подруга, – моя портниха говорит точно то же самое. Говорит, что это совсем не интересно барышне вроде меня. А знаете, она еще говорит, что в этом сезоне будет популярен белый атлас. Я как раз собиралась заказать себе такое платье.
– Правда? – удивилась другая. – Хорошо, что я не купила себе синий, меня так уговаривали…
Джеральд отвернулся и незаметно вышел из шумного зала на улицу. Слова навеяли воспоминания, а эти люди были не способны его понять. Никто в этом зале, а в особенности Мангала, его не понимал. Вдохнув несколько раз свежий ветер, он тряхнул головой и обнаружил, что рядом с ним стоит нанятая на вечер девушка с Сюзи на руках.
– Леди Вэндэр сказала, что мы уезжаем, – произнесла она.
Джеральд с облегчением вздохнул. Вскоре вышла Мангала и, расплатившись с девушкой, взяла Сюзи за ручку.
– Прекрасный вечер, – протянула сестра Патрика. – Жаль, что пришлось уйти.
– Пришлось? – удивился Джеральд. – Ты захотела сюда прийти, ты можешь здесь находиться всю ночь, никто тебя не попрекнет.
Мангала смутилась и, опустив глаза, негромко заметила:
– Тебе тяжело там находиться, а я не хочу причинять тебе неудобства.
– С чего это вдруг?
Она пожала плечами.
– Не знаю. Я вижу, что ты хочешь защитить Сюзи, хоть это и кажется мне излишним. Но ты поступаешь так просто потому, что тебя попросила Сесилия…
Мангала осеклась, и Джеральд внезапно почувствовал себя легче. Взяв Сюзи на руки, он предложил прогуляться по ночному городу. Мангала улыбнулась и предложила зайти в парк, находившийся на другом конце улицы. Туда они и направились.
Ночной парк не был местом, где можно было избежать общества. Ночью, как и днем, здесь было много людей, наслаждающихся вечерней прохладой. Когда они проходили по центральной аллее, Джеральд увидел раскинувшийся шатер. Из шатра доносились крики, хлопки в ладоши, там ярко горел свет и слышались выстрелы. Джеральд непонимающе посмотрел на свою спутницу. Мангала улыбнулась и пояснила:
– Это тир. Хочешь, иди, проверь свою меткость.
Слегка улыбнувшись, Джеральд зашел в шатер, леди Вэндэр с племянницей последовали за ним. В шатре было человек десять, но было душно, и в воздухе стоял запах пороха. Глаза Джеральда слегка заблестели, губы тронула слабая улыбка. Стрелявший разочарованно положил ружье и отошел в сторону. Мужчина за стойкой, владелец тира, заметил новые лица и стал громко зазывать их:
– Всего пять монет, господа, всего пять! Испытайте свой глаз, проверьте свою ловкость! Попадете во все пять мишеней – и получите пятьдесят фунтов!
Джеральд протянул монеты, владелец тира с ловкостью принял их и вручил стрелку пули и длинное ружье. Зеваки и предыдущие стрелки с любопытством начали следить за его действиями. Джеральд спокойно зарядил ружье и прицелился. Он разбирался в оружии, нередко чинил его и понимал, когда и что ломается. Он навел дуло на крохотную точку мишени, но медлил, что-то в ружье смущало его, что-то было не так.
– Ну, чего медлишь? – крикнул подвыпивший мужчина.
– Впервые ружье в руки взял, а? – засмеялся другой.
Джеральд не отреагировал на фразы. Он слегка отодвинул ружье влево, так, что теперь оно было направлено в крайний круг мишени, и выстрелил. Пуля попала точно в центр.
– Новичкам везет, – разочарованно протянул хозяин тира.
Спокойно, без спешки, Джеральд выстрелил еще четыре раза, и каждый его выстрел достиг центра мишеней. Несколько зевак захлопали, мужчина, что обвинял его в медлительности, одобрительно толкнул. Владелец тира даже не скрывал свою досаду и с явным неудовольствием выдал обещанный выигрыш. Джеральд вежливо улыбнулся и, пристегнув мешочек с деньгами к поясу, вышел на улицу. Оставив шумный и душный тир позади, леди Вэндэр и Джеральд свернули на узкую, тихую аллею.
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения
- Берег скелетов - Джеффри Дженкинс - Морские приключения
- Черный корсар - Эмилио Сальгари - Морские приключения
- Пираты - Селия Рис - Морские приключения
- На хвосте удачи - Наталья Колесова - Морские приключения
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Морской лорд. Том 2 - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Каждый умирает в своем отсеке - Виктор Рябинин - Морские приключения
- Курс на юг - Борис Борисович Батыршин - Альтернативная история / Исторические приключения / Морские приключения / Попаданцы
- Никто пути пройденного у нас не отберет - Конецкий Виктор Викторович - Морские приключения