Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты любишь меня, и это невозможно? — уточнила Эмбер.
— Нет. Мы с тобою вместе — это невозможно.
— Почему, если я тоже тебя люблю?
Он покачал головой:
— Ты во власти иллюзии, Эмбер. Я кажусь тебе таким замечательным.
— Ты кажешься мне полным идиотом, Ричард Мэнли, но, похоже, другого я и не заслуживаю, раз не поняла сразу, что ты в меня влюблен.
Он расхохотался, взял Эмбер за плечи, она положила ладони ему на грудь, чувствуя, как бьется сердце.
— Эмбер! Ты ничего не понимаешь обо мне. Я живу так, как живу. Я не смогу стать оседлым помещиком, во всяком случае, не в ближайшие несколько лет. Это небольшое удовольствие, но это моя жизнь. Не могу испортить тебе жизнь.
— Ты, кажется, не расслышал, Ричард. Я сказала, что люблю тебя. А это значит, что буду с тобой, куда бы ты ни отправился.
— Ты даже не представляешь себе, что это такое.
— Но в джунгли ты уже ведь не полезешь? — уточнила Эмбер. — Будь благоразумен. А все остальное я переживу. В крайнем случае, переживу и джунгли.
— Эмбер!
— Да, Ричард?
— Не искушай меня!
— Я же не предлагаю тебе запретный плод!
— Именно его ты предлагаешь! — прорычал он. — К черту все! Ты выйдешь за меня?
— Конечно, выйду. Именно для этого я и приехала.
Ричард прищурился:
— Ты хорошо понимаешь, на что идешь?
— Я два месяца думала. Ты от меня так просто не отделаешься.
— Я и не хочу, — сказал он серьезно, без своей обычной насмешки. — Больше всего на свете я желаю, чтобы ты была со мной. Просто боюсь, что невольно могу причинить тебе боль, сделать несчастной.
— Это жизнь, Ричард. Если мы любим друг друга, мы сумеем договориться. Пока мы любим, мы будем счастливы.
— И откуда в тебе столько мудрости, моя маленькая Эмбер?
— Не знаю. — Она улыбнулась. — Похоже, я научилась этому от тебя.
Эпилог
— Жениться в один день — это женская глупость! — хором заявили Кеннет и Ларольд, когда обсуждался вопрос дат.
Ричард молчал, но их явно поддерживал.
— Боже мой, какие формальности! — фыркнула Кейлин. — Вам просто хочется гулять не неделю, а три.
— И потратить побольше денег, — добавила Аделия.
— Будущая хозяйка дома говорит правду, — кивнула Эмбер. — Расходов не оберешься.
— Мы можем себе это позволить! — рявкнули мужчины, на сей раз втроем.
Девушки переглянулись и захохотали.
— Мы сказали что-то смешное? — холодно осведомился Кеннет.
— Нет. То есть да. То есть все это так забавно! — Кейлин утерла невольно выступившие слезы. — Хорошо, мы пойдем на компромисс. Сначала будет моя свадьба с Ларольдом. Через неделю — Эмбер и Ричард. А затем Кеннет с Аделией. Мы будем праздновать целый месяц. Все довольны?
— О Господи, — пробормотал лорд Мэнли.
— Кроме Ричарда, разумеется.
— Меня все устраивает, — весело сказала Эмбер.
— И меня все устраивает, как ни странно, — сказал Ричард, — учитывая то, что по окончании этого безумного месяца я украду у вас Эмбер навсегда.
— Собственник! — обвинила его Кейлин.
— Ничуть. У нас будет долгое свадебное путешествие. — Ричард встал и подмигнул Эмбер; она, улыбаясь, тоже поднялась.
— Если все решено, то мы вас покинем на некоторое время.
Под руку они вышли в сад.
Приближалась осень, и в парке пахло яблоками, пожухлой травой и отцветающими розами. Эмбер и Ричард пошли по дорожке, иногда останавливаясь, чтобы обменяться поцелуем.
— Значит, мы уедем надолго?
— Зима в Англии — не самое привлекательное время года. Я хочу, чтобы ты увидела Айриш-Хаус уже весной. А пока… Мир огромен, Эмбер.
— Мне все равно, лишь бы рядом с тобой.
— Это плохой диагноз!
— Это отличный диагноз, Ричард, не дразни меня! Лучше скажи, есть ли у тебя какие-нибудь идеи по поводу свадьбы?
— Никаких, ровным счетом никаких.
— А я надеялась на твою оригинальность и сообразительность. — Эмбер подобрала упавший бутон. — Кейлин хочет фейерверк, конечно же, и тысячу гостей, а я пока не знаю. Чего хочешь ты?
— Честно? Сбежать с тобой вместе.
— А кроме этого?
Ричард сделал вид, что задумался. Ветви яблонь качались у них над головой, мимо пролетел толстый шмель — по делам, не иначе.
— Ну, есть у меня кое-что на уме. Все-таки Бал Цветов для тебя оказался не самым приятным событием, это нужно исправить. Но тема брюквы себя исчерпала; даже не знаю, что бы предложить… — Он нахмурился и тут же ухмыльнулся. — Дорогая Эмбер! Как ты смотришь на то, чтобы нарядиться на свадьбу огурцами?..
Примечания
1
Уильям Шекспир, Сонет 56. Перевод Маршака.
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Подружки - Клод Фаррер - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Луна прерий - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Шотландец говорит, что да (ЛП) - Йорк Сабрина - Исторические любовные романы
- Поездом к океану (СИ) - Светлая Марина - Исторические любовные романы
- Невеста императора - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- В порыве страсти - Розалин Майлз - Исторические любовные романы
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы
- Нарышкины, или Строптивая фрейлина - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы