Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ричард, не тяни, — недовольным голосом произнес Кеннет.
Эмбер все-таки посмотрела на него: виконт сидел, откинувшись на спинку дивана и скрестив руки на груди. Он тоже нервничает и не знает, что происходит, поняла Эмбер. Словно прочитала это в нем.
— Всему свое время; но вы правы, тянуть не буду.
Лорд Мэнли прошелся по гостиной и остановился рядом с креслом Эмбер.
— Может быть, ты сядешь? — любезно сказала Кейлин.
— Благодарю. Рассказчик должен стоять, а я собираюсь потешить вас весьма занимательной историей. Даже настоящей сказкой.
— Вы же терпеть не можете сказки! — не сдержалась Эмбер.
Все посмотрели на нее.
— Очень хорошо, что вы заговорили, мисс Ларк. Это вселяет в меня надежду, что вы сумеете ответить на мои вопросы.
— Охотно, если вы их зададите.
Этот непонятный визит насторожил Эмбер. Чего все эти люди от нее хотят?
— Ты притащил нас сюда и играешь в загадки, — сердито сказала Кейлин.
Эмбер кинула на нее взгляд: да, пожалуй, Ричард может жениться на такой красавице. Кейлин Фэйрхед — весьма достойная партия.
— Терпение, моя дорогая, — промурлыкал Ричард.
Он выглядел почему-то очень довольным.
— Сначала выскажется мисс Ларк. — Он повернулся к Эмбер: — Скажите, ваш день рождения и вправду восьмого июня?
— Да, в этом нет никакой тайны. Через несколько дней.
— И вам — извините, этот вопрос нескромен, я знаю, но я известный грубиян, — исполняется двадцать лет?
— Да, — ответила Эмбер, недоумевая, к чему он клонит.
На лицах близнецов появилось одинаковое, несколько растерянное выражение.
— И вас растила мисс Мейда Ларк из Морпета, Нортумберленд?
— Верно.
— Ваших родителей вы не помните?
— Нет. Тетя редко упоминала о них, и это чаще всего звучало… уничижительно.
Эмбер передернула плечами.
— Знакомо ли вам имя Роберт Финли?
— Конечно. Это наш семейный врач в Морпете. Он лечил тетушку и меня, когда я с ней еще жила. Потом, в пансионе, был уже другой врач.
— Меня интересовал мистер Финли, спасибо. — Ричард помолчал. — Что ж, приходится признать, что я не ошибся. Вероятность, конечно, еще остается, однако она невелика. Кеннет, Кейлин, — обратился он к близнецам, — позвольте представить вам вашу сестру.
Несколько мгновений никто не мог ничего произнести. Эмбер даже дышать перестала, затем поспешно сделала глубокий вдох. Ричард шутит. Это розыгрыш такой, не слишком удачный.
— Это шутка? — озвучила ее мысли Кейлин.
— Как такое может быть?
— Не очень; просто, но может, — усмехнулся Ричард. — Жизнь иногда бывает гораздо интереснее придуманных историй.
— Сядь наконец! — рявкнул Кеннет.
— Хорошо, если это тебя раздражает. — Ричард опустился в кресло по левую руку от Эмбер. — Пожалуйста, постарайтесь принять это. Я говорю правду.
— Но у нашего отца не было детей, кроме нас! — воскликнула Кейлин.
— Вас и маленькой очаровательной Эмбер. Полагаю, разница в возрасте между вами не слишком велика. Каких-то несколько минут, полагаю.
— Подожди, Ричард. — Кеннет поднял ладонь. — Ты утверждаешь, что мисс Ларк — наша сестра. Почему же она тогда не воспитывалась вместе с нами, почему мы ее увидели лишь недавно? Это глупость, бред.
Эмбер кивнула. Она была согласна с Кеннетом. Все это похоже на комедию, сейчас все встанут, рассмеются и скажут, что разыграли ее. Это не может быть правдой. Кто она — и кто виконт Фэйрхед и его сестра.
— Ну, хватит! — рявкнул Ричард. Эмбер еще никогда не видела его таким злым. — Извольте выслушать меня!
— Ты сам хотел театральности, — заметила Кейлин, — так что не удивляйся, что мы реагируем подобным образом. Лучше объясни.
— Хорошо. — Он побарабанил пальцами по резному подлокотнику кресла. — Начну издалека. Несколько лет назад, в тот самый год, когда мы с вами познакомились в Брайтоне, я провел там чуть больше месяца, отдыхая после последней поездки в Африку. Захотелось скуки, и даже присутствие утомительных гуляк мне не докучало. Однажды вечером меня попросили осмотреть пациентку, которой стало плохо. Ее лечащий врач был в отъезде и должен был возвратиться лишь через несколько часов, а я оказался поблизости… Опустим подробности. Женщину, к которой меня вызвали, звали Мейда Ларк.
— Моя тетушка? — в недоумении переспросила Эмбер.
— Ну, я тогда не знал, что она ваша тетушка. Честно признаюсь, я и имени ее не вспоминал до недавнего времени. Да и тогда с трудом вспомнил. Единственное, что осталось в моей памяти от ее облика, — волосы у нее были очень красивые, пепельно-золотистого цвета. Оказалось, что диагноз неясен, женщина страдает от неизвестной болезни. Я осмотрел ее, дал лекарство; она попросила остаться. Я никуда не торопился, к тому же врачебный долг обязывает; я намеревался дождаться ее врача и уйти со спокойной совестью. Так что я уселся в предложенное мне кресло и, предложив пациентке поспать, взялся за захваченную с собою книгу.
Однако мисс Мейда Ларк не собиралась отправляться в мир грез.
«Я умираю?» — спросила она у меня через некоторое время.
«Нет, миледи, — ответил я, — вы просто заболели».
«Не лгите мне, я знаю, что умираю».
«Я вас почти не осматривал, потому не могу сказать точно».
«Я могу быть с вами откровенна?»
Тут я понял, что почитать не удастся, закрыл книгу и приготовился слушать. Пациенты в минуту слабости часто изливают врачу свои секреты, так что я в некотором роде исповедник. Сколько всякого пришлось выслушать, вы не представляете. Обычно я это быстренько забываю — мне эти знания незачем, не шантажировать же ими потом людей. Так что откровения Мейды Ларк я слушал вполуха, тем более что звучали они бредово.
Через три часа, когда пациентка выговорилась, взяла с меня обещание, что я унесу эту тайну с собой в могилу, и уснула, появился ее врач. Он представился Робертом Финли. Мы с ним встречались однажды, о чем я ему напомнил.
«Ах да, в Лондоне! — сказал он. — Конечно же. Извините, что вам пришлось провести время с мисс Ларк. По правде сказать, она весьма беспокойна».
«Она рассказывала мне очаровательные истории. Скажите, она много читает современных романов?»
«Весьма, весьма. Да не слушайте ее, она любит присочинить».
«Удивительно, как работает мозг человека!»
Мы немного и с удовольствием подискутировали на профессиональные темы, мистер Финли предложил мне чаю, мы завершили разговор, и я откланялся.
— Вы встречались с моей тетей, — сказала Эмбер, — и что? А мне не сказали ни слова.
— Я должен был кое в чем удостовериться, — объяснил Ричард. — Простите, что не сказал вам. Однако бредни умирающего, оказавшиеся вовсе не бреднями, требуют проверки.
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Подружки - Клод Фаррер - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Луна прерий - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Шотландец говорит, что да (ЛП) - Йорк Сабрина - Исторические любовные романы
- Поездом к океану (СИ) - Светлая Марина - Исторические любовные романы
- Невеста императора - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- В порыве страсти - Розалин Майлз - Исторические любовные романы
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы
- Нарышкины, или Строптивая фрейлина - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы