Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 78

– А помнишь, как Билли спустил в этой тележке Кении с холма? – грустно улыбнулась Роз.

– Признаться, нет, – рассеянно ответила Марла, пытаясь перевалить индейку в тележку – это занятие поглотило все ее внимание.

– Неужели? А тогда ты чуть с ума не сошла, боялась, что шрам над бровью останется на всю жизнь.

– Что старое вспоминать! – живо откликнулась Марла – ей все-таки удалось справиться с непокорной громадиной.

Роз снова пытливо посмотрела на нее:

– Ты, наверное, очень переживаешь, что дети теперь не с тобой?

Марла пожала плечами и повернула тележку к дому.

– Конечно. А когда еще и Боба нет, мне кажется, что я вообще не замужем.

– Но, по крайней мере, ты не чувствуешь, что разведена. Поверь мне, это просто ужас!

За роялем ссутулившись сидел пожилой мужчина. Марла вспомнила, что его зовут Луи. Он играл какую-то старомодную мелодию, и Марла чувствовала, что у него это выходит неважно. Странно, почему он такой мрачный и подавленный? Ведь ему явно не так много лет. Впрочем, тоскливое настроение и поникший вид из кого угодно сделают старика.

Марла подошла к Луи сзади, положила руки ему на плечи и стала потихоньку оттягивать их, пока он полностью не выпрямился. Луи заиграл медленнее, а потом и вовсе убрал руки с клавиш. Чувствовалось, что он озадачен.

– Чтобы хорошо играть, нужно правильно сидеть, – назидательным тоном заявила Марла. – Вы думаете, Бетховен горбился?

– Мне кажется, да. По крайней мере, на всех портретах он сутулится…

– Боже, Луи! Эти мышцы у вас слишком напряжены, – Марла провела большим пальцем между сухожилиями на его плече.

– Что же тут удивительного, если мне каждый день в тягость? – уныло произнес он.

– Луи, что вы такое говорите?! – огорчилась Марла, размышляя, как бы ему помочь. – Знаете что, снимите-ка туфли! – решительно потребовала она.

Луи изумленно воззрился на нее.

– Я слишком сильно давлю на педали?

– Нет-нет, – успокоила его Марла. – Мне просто кажется, что нужно изменить ваше настроение. А начинать всегда следует с ног.

– Поверьте мне, миссис Шиффер, никто и никогда не интересовался моими ногами. Это совершенно точно.

– И напрасно, – убежденно сказала Марла.

Она опустилась на колени и стала расшнуровывать его туфли. Неожиданно широкая улыбка осветила лицо Луи.

– Чему вы улыбаетесь? – спросила Марла. Луи смущенно отвел глаза.

«Наверное, дыра в носке», – подумала она, но тут взгляд ее упал на его брюки, под которыми явственно проступала выпуклость.

– Вот видите, – ласково улыбнулась Марла, – рефлексология творит чудеса!

23

Сильвия лежала с закрытыми глазами в блаженном полусне, чувствуя справа от себя теплоту тела Боба. Его рука охватывала ее плечи, и она ощутила такой покой и умиротворенность, что было жаль погружаться в дремоту. Хотелось наяву насладиться этой полнотой удовлетворенности. Все ее тело сковала сладостная истома, и отрицать это не имело смысла. Сильвия вздохнула: она не могла вспомнить, когда в последний раз ей было так же хорошо.

Понежившись еще несколько минут, она заставила себя открыть глаза. На подушке выделялся четкий профиль Боба. Хотя большинство свечей погасло, в комнате оставалось достаточно света, чтобы его разглядеть. Боб до сих пор был очень хорош собой. Эти удивительно благородные пропорции головы, четкая линия подбородка, темные, очень густые ресницы, легкий румянец на щеках, как двадцать лет назад…

Сильвии захотелось поцеловать его, но она боялась пошевельнуться, чтобы не разрушить атмосферу волшебства. Сильвия чувствовала себя в этот момент абсолютно счастливой, и, что бы там ни было, она любила лежавшего рядом с ней мужчину!

Как все-таки странно: она состояла в греховной связи с собственным мужем, а он и не подозревал ни о чем… Конечно, это придавало отношениям привлекательность запретного плода, но для Сильвии в их новой связи присутствовала еще и вся глубина их совместного опыта.

Боб, казалось, почувствовал ее взгляд. Веки его затрепетали, по-кошачьи медленно он открыл глаза, повернул голову и посмотрел на нее. Очевидно, ее глаза сказали ему очень многое, потому что он теснее прижал ее к себе. В надежном кольце его рук Сильвия чувствовала себя спокойно и уверенно.

– Я так рад, что ты мне позвонила! – шепнул Боб.

Сильвия понимала, что он старается подобрать слова, и у нее на мгновение возникло искушение приложить руку к его губам: слова могли уничтожить возникшую гармонию. Но се жест запоздал. Боб заговорил снова:

– Это было так… – Она знала, как многозначительны его паузы. – …так впечатляюще мощно!

Сильвии показалось, что она видит на его ресницах слезы, и радость переполнила ее душу. Значит, она не ошиблась: волшебное очарование существовало не только в ее воображении.

– Я чувствую то же самое, – так же шепотом ответила она.

Боб не пошевелился, а ей так хотелось, чтобы он снова к ней прикоснулся! Она терпеливо ждала, не желая делать первый шаг, и Боб, казалось, услышал ее молчаливый призыв. Он стад гладить ее волосы, прикасаясь к ним нежно, почти благоговейно. Но внезапно выражение его лица изменилось.

– Что-то не так, – пробормотал он. – Сегодня у нас все по-другому. Ты изменилась.

На мгновение Сильвию охватил страх: в этот момент она впервые осознала, какую злую шутку сыграла с ним. Но в следующую секунду она подумала, что если ее обман раскрылся, то это к лучшему.

Боб смотрел на нее – смотрел с настоящим интересом в первый раз за много лет, – и в его глазах отражалось смятение. Сильвии стоило большого труда не отвести взгляд.

– Так никогда раньше не было, – вновь заговорил Боб. – Появилась какая-то новая сила и глубина. – Он замолчал, и продолжением его слов стал долгий, нежный поцелуй. – Мне кажется, поездка к бабушке много тебе дала. Ты стала серьезнее, что ли… Я понял, что не могу оставить тебя.

Сильвия зябко поежилась, и Боб заботливо укрыл ее простыней – совсем не такой тонкой и мягкой, как у нее в доме. Но Сильвия сейчас всем своим существом ощущала в себе какую-то необыкновенную нежность, и такие мелочи, как грубые простыни, значения не имели. Она чувствовала бы себя уютно, окажись они с Бобом в пещере на шкурах или на сене в амбаре.

Внезапно Боб тяжело вздохнул, и Сильвия сразу напряглась. Она поняла, что в этот момент он подумал о возвращении домой. Очарование мгновенно исчезло. В первый раз за эту незабываемую ночь любви Сильвия вспомнила, кем теперь была. Боб не ей отдавал свои ласки, его нежность предназначалась Марле! Он был уверен, что бедная одинокая Сильвия ждет его дома. И, тем не менее, после того, что произошло между ними, она с особой остротой поняла, что Боб ей нужен, и нужен отчаянно. Но кто был нужен Бобу? Женщина, с которой он разделил сладость любви, или любовница, ждущая его в постели жены?

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит бесплатно.
Похожие на Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит книги

Оставить комментарий