Рейтинговые книги
Читем онлайн Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Катерина Заблоцкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 99
же периодически спускались лорд Луиджи и Элеонора, водили детей к некому камню. Лечили, как пояснил Алессандро, возвращали утерянное.

Однако меня вели в другой сектор подвалов. Ренци спустился ниже, чем размещался камень, прошел по длинному узкому коридору и проскользнул в небольшую залу.

Леди Бельтейн, всё такая же законсервированная и мёртвая, лежала именно здесь, в самом центре. Её руки были чинно сложены на груди, взгляд направлен ввысь. Лицо — равнодушное, глаза — пустые, но почему-то открытые. Зачем?..

Наверное, с магической точки зрения это имело определенный смысл.

Алессандро, переступив порог этого зала, полностью успокоился. Он прикрыл за нами дверь и подошел ближе к мертвой.

— Встань у её ног, — велел мужчина.

— Мы начинаем ритуал уже? Прямо сейчас?

— Да. И чем быстрее мы его проведем, тем лучше, — покачал головой Ренци. — Ты помнишь, что об этом никто не должен знать?

— Ну, я не столь забывчива, чтобы выбросить из головы то, о чем ты сказал уже раз десять, — хмыкнула я. — Давай пробовать. Что требуется с моей стороны?

— Просто держи меня в этом мире.

— «Просто держи»? Это как же?

— Смотри мне в глаза, — улыбнулся Алессандро. — И не закрывай свои мысли. Ладно?

— Да, я всё поняла, — я сосредоточенно кивнула. — Смотреть в глаза, открывать мысли. Начинаем?

Он не проронил ни единого слова, но я уже по тому, как неявно переменился воздух, как потяжелела атмосфера, поняла: кажется, начинается магия.

Дыхание перехватило от волнения, но я взяла себя в руки и попыталась сконцентрироваться на деле. Открыться чужой магии оказалось действительно легко, ведь Алссандро и сам пытался установить со мной связь. Он потянулся к моему сознанию с удивительной легкостью, и ощущения были такие, словно меня пощекотали перышком.

Я впустила. Почувствовала, как он цепляется, устанавливает свои невидимые крючки, дабы я не вырвала его с корнем и не выбросила прочь из своей головы. Было неприятно… Не больно, ощущалось скорее как вторжение в личное пространство, и я заставила себя стерпеть, напротив, только ещё больше открыться его магии.

Это на удивление помогло. Мне стало проще, спокойнее дышать, я выровняла сознание и потянулась к мужчине, дабы удерживать его своей магией, которой и не руководила толком, в этом мире.

Но он словно провалился во тьму. Я прекрасно видела Алессандро, он стоял просто передо мной, совершенно спокойный, но ощущения были такие, будто мужчина невообразимо далеко. Не то что рукой не дотянуться, даже не докричаться!

Я потянулась к нему всем естеством, испытав невероятное желание вспыхнуть, как та свеча, и своим ярким сиянием разогнать клубившуюся вокруг него тьму. Поначалу казалось, что всё это тщетно…

Как вдруг он отозвался. Кровь быстрее побежала по венам, меня всю залило ощущением невероятного тепла, и я полностью растворилась в нём, практически наслаждаясь. Скорее, скорее дотянуться до Алессандро, чтобы он не провалился во мрак вновь.

Мне показалось, что я держу его за руку. И Алессандро, должно быть, ощутил это тоже, потому что только в ту секунду, когда между нами установилась подобная связь, наконец-то забормотал слова неведомого мне заклинания.

Воздух вокруг него всколыхнулся. Магия!.. А потом она, сконцентрированная, состоящая из двух потоков силы, проскользнула в тело леди Бельтейн.

Несколько секунд ничего не происходило. После леди вздрогнула и медленно подняла руку, как будто хотела на что-то указать. Её широкое запястье изогнулось под причудливым углом, потом пальцы задрожали…

Рука упала обратно.

— Леди Бельтейн, слышите ли вы меня? — голос Алессандро звучал глухо.

— Да, — отозвалась она.

Казалось, звук долетал сюда из потустороннего мира, а потом эхом расходился по помещению. Я вздрогнула; чувствуя, как мурашки побежали по коже. Неприятно… И место это вовсе не вселяло доверие.

— Знаете ли вы, кто убил вас, леди Бельтейн?

— Мне не велено отвечать на вопросы.

— Кто запретил вам говорить?

— Мне не велено отвечать на вопросы, — всё также монотонно отозвалась леди Бельтейн.

— Можете ли вы хотя бы описать этого человека?

— Мне не велено отвечать на вопросы, — проронила она в третий раз.

Алессандро вздрогнул. На несколько мгновений на его лице отобразилось искреннее разочарование, а потом глаза вспыхнули надеждой, словно ему в голову пришла какая-то хорошая идея.

— Леди Бельтейн, — проронил он, — расскажите о себе.

В этот раз пауза после реплики Алессандро была гораздо дольше, чем прежде. Я ждала, если честно, что услышу прямой отказ, но вместо этого леди Бельтейн прошелестела:

— Когда я пришла сюда работать, он был тут, у леди Чеккини в гостях. Он предложил мне деньги, много денег, за то, что я стану выполнять мелкие поручения. Я согласилась. Мне нужны были деньги. Я хотела помочь семье своего брата. Мне показалось, что он не попросит ничего сложного, потому что я не сильный маг и просто библиотекарь. Я не могла сделать ничего, что кому-то навредило бы. Но он так ни разу не пришел ко мне с поручением.

— У вас бывали провалы в памяти, леди Бельтейн? — Алессандро подался вперед.

— Мне не велено отвечать на вопросы.

Я почувствовала, как тьма тянется к Алессандро, и спешно одернула её, стараясь минимизировать влияние черной силы. Получилось! Алессандро вроде как расслабился, успокаиваясь, и я вновь потянулась к нему своей магией.

Балансировать было трудно. Но Ренци успокоился довольно скоро и

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Катерина Заблоцкая бесплатно.
Похожие на Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Катерина Заблоцкая книги

Оставить комментарий