Рейтинговые книги
Читем онлайн Спрячь меня (сборник) - Марджери Эллингем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 110

– Это ему так не сойдет, – заявил он. – Признаться, я боялся чего-то подобного. Она все равно на какое-то время покидает страну. К вам это, право, не имеет никакого отношения, мисс Феррис. Пожалуйста, не тревожьтесь. К счастью, не было никого, кто мог бы написать об этом в колонку «Слухи».

– Он, наверное, потерял голову от волнения, – поспешно вставил Алан Делл. – Выводы, которые изложил нам Кэмпион, крайне поучительны. Он явно знает, что намерена делать полиция. Утром я слышал разговоры о распоряжении, касающемся эксгумации тела Рэмиллиса. То, что он сказал, соответствует действительности. Если никого не арестуют, следствие может обернуться долгой пыткой для нас всех. Убийство – единственное, что невозможно замять в этой стране.

Брат Аманды удивленно поглядел на него, растянув молодой рот в легкой улыбке.

– Поверьте, я принимаю это во внимание, – произнес он. – Простите, мне надо кое-что сказать сестре.

Ферди проводил взглядом его удаляющуюся фигуру.

– Не так уж много вещей на свете, которые парнишка его типа, оказавшись в подобном положении, не смог бы замять, верно? – сказал он. – Из-за чего была ссора? Кто-нибудь знает?

На что Гайоги, который слушал, не сводя своих ярких глаз с лица Ферди, пожал плечами.

– Это должно было случиться.

Вэл нервно рассмеялась.

– Я думала, что вы скажете о том, что какое-то там убийство вряд ли способно встревожить аристократа, – шепнула она.

Русский спокойно взглянул на нее своими круглыми интеллигентными глазами.

– Умного аристократа, так? – сказал он.

Глава 22

Когда мисс Фитч провела Кэмпиона в гостиную, Ферди Пол разговаривал с кем-то по телефону. В комнате царил непривычный порядок, и после жарких летних улиц воздух казался холодным. Сам Ферди был взъерошен и встревожен.

– Ну сделай что можешь, старина, – сказал он в трубку. Его высокий голос звучал раздраженно. – Я знаю, нам всем сейчас нелегко. Вы же давно были знакомы.

Он повесил трубку, взглянул на Кэмпиона, и приветственная улыбка тут же увяла.

– С вами все в порядке? – спросил Ферди.

– Со мной?

Мистер Кэмпион упал в кресло, которое пододвинула ему мисс Фитч. Он даже не поблагодарил ее, но она, казалось, не заметила этого упущения.

– Да, в порядке. Выгляжу, как труп, потому что почти не спал.

– Тяжело? Ну конечно, – с мрачным удовлетворением заметил Ферди. – Выпейте чего-нибудь. Анна, ради бога, принеси человеку выпить. Не болтайся тут без дела. Не болтайся.

Если мисс Фитч и возмутило это замечание, она не подала виду, а молча смешала коктейль и протянула его гостю. Тот с рассеянным видом взял стакан и, не пробуя, поставил его рядом. Кэмпион напоминал скелет, наряженный в вечерний пиджак. Под глазами залегли синие круги, а кожа так натянулась на скулах, что казалось, будто он слегка улыбается. От обычного дружелюбия не осталось и следа – вместо него появились горечь и отчаяние, так не шедшие ему. Ферди смотрел на него с симпатией, но в глазах его мелькало легкое презрение.

– Ваша подружка вчера пристала к другому берегу? – поинтересовался он.

– В самом деле? – равнодушно спросил Кэмпион.

– У них у всех девять жизней, – сообщил Ферди. Он вряд ли намеренно проявил бестактность, но собственная шутка его порадовала. – А она красотка.

Мистер Кэмпион не улыбнулся.

– Вы сказали, что хотите со мной встретиться, – с нажимом произнес он.

Ферди приподнял брови и повернулся к мисс Фитч.

– На минутку, дорогая. – В его тоне отчетливо читалось, что и она, и все остальные невероятно его раздражают. – Прикрой за собой дверь. Я пригласил мистера Кэмпиона, чтобы мы могли поговорить. Ты же не против? Мы недолго.

Анна Фитч покорно вышла из комнаты. Ферди встал и поежился.

– Вы слишком близко к сердцу приняли эту помолвку, – сказал он. – Я только что беседовал с Джорджией. Она говорит, что Вэл очень за вас тревожится. Хотя это дело ваше, – добавил он торопливо, увидев, что гость начал подниматься с кресла. – Я вас позвал не для того, чтобы рассказывать, что женщины этого не стоят. Вы сами со временем все поймете. У меня сейчас и без того забот полно. Все плохо, правильно я понимаю? К чему все идет? У нас проблемы?

Мистер Кэмпион вздохнул.

– Отрадно видеть, что хоть кто-то это понимает, – едко заметил он. – Женщины просто не видят, что происходит. Они не знают Хакапопулосов. Они вообще ничего не понимают. Их невинные головки просто не в силах осмыслить что-то серьезнее жульничества в бридже. Насколько я знаю, министр внутренних дел сейчас рассматривает вопрос об эксгумации.

– Вот как? Я этого боялся, – мрачно сказал Ферди, но глаза его воодушевленно сияли. – Я, кстати, пытался кое-что наладить по своим каналам, но обе стороны застыли в каком-то нездоровом ступоре. Предположим, полиции удастся протолкнуть ордер – и что они могут обнаружить? Ведь было проведено вскрытие.

– Да, но полиция не удовлетворена его результатами, – вяло ответил мистер Кэмпион. – В отчете нет упоминания о следе от подкожного впрыскивания на левом плече, в анализе не нашлось ничего такого. Вполне понятно, что полиции хочется, чтобы тело осмотрел кто-то из их людей. Внутренние органы уже доставлены из Ричмонда, они в лаборатории у Райотсли, но он хочет увидеть все тело.

Заметив выражение лица собеседника, он хохотнул.

– Простите мне мою прямолинейность, но так все и обстоит. Воскресные газеты будут обсасывать именно эти подробности. Пока же Райотсли будет искать то, что, возможно, было упущено на первом вскрытии.

Ферди поднял взгляд.

– Есть шанс, что искать просто нечего, – заметил он с неубедительным оптимизмом.

– Неизвестный науке яд? – насмешливо спросил Кэмпион. – Не верьте этим сказкам. Такого не существует. Чего они не найдут, о том догадаются, как догадался я, и эта догадка станет если не доказательством, то хотя бы толчком в нужном направлении. Тогда-то и начнется.

Ферди Пол принялся расхаживать по просторной холодной комнате. Он ссутулился и опустил голову и из-за этого выглядел еще грузнее, чем обычно. Через некоторое время он остановился у кресла Кэмпиона и посмотрел на него сверху вниз.

– Я ведь не питаю никаких иллюзий, Кэмпион, – сказал он. – Я вижу опасность. Мне не по себе. Но вы уж не обижайтесь, моя профессия научила меня в таких случаях держаться спокойнее, чем вы. Правда, меня эта история коснулась не так близко. Но все-таки я не дурак. Я об этом думаю вот уже три недели. Сейчас вопрос только в доказательстве, верно?

– Практически, – словно против своей воли ответил мистер Кэмпион и посмотрел в глаза собеседнику.

– Вы хотите сказать, что пока не уверены. Я вас правильно понимаю?

Ферди был безжалостен. Мистеру Кэмпиону пришлось ответить.

– Поскольку это все касается Вэл, полиция мне не полностью доверяет, – выдавил он. – Их можно понять. Потом этот скандал в пятницу… Честно говоря, я свалял дурака, напился и все такое, и после этого суперинтендант, возможно, засомневался, такой ли я положительный персонаж. Но тем не менее я в курсе их действий. Сейчас они вплотную занимаются Хакапопулосами. Инспектор Паллен выяснил, что тот, кто убил мисс Адамсон, не раз бывал в ресторане или по крайней мере уже пользовался черным ходом. Они узнали, что ее убили примерно в восемь вечера. Сейчас инспектор пытается заставить греков опознать фотографии тех, кто имел хоть какое-то отношение к бедняжке. От Джока Хакапопулоса все отскакивает, словно резиновый мячик, но Андреас, как я понимаю, готов расколоться. Эти двое держатся только потому, что не хотят, чтобы их привлекли за пособничество.

Ферди устроился на краешке стола, и его кудряшки, подсвеченные светом из окна, стали выглядеть жалко и неуместно.

– Кэмпион, – тихо произнес он. – Как, по-вашему, кто это сделал? Вы думаете о том же, о чем и я?

Кэмпион устало на него взглянул.

– Это деликатный вопрос, – осторожно ответил он.

– Потому что… речь идет о моем друге, вы хотите сказать?

Ферди говорил с таким чувством, что воздух, казалось, вибрировал от его голоса.

– Ну разумеется, об этом тоже не следует забывать.

– Послушайте, старина, – раздраженно перебил его Ферди, – у меня много друзей, но я не бьюсь за них насмерть. Я не супергерой и не какой-нибудь сентиментальный дурак. Как вы догадались?

– Цитата из письма Стерна, – задумчиво произнес Кэмпион, а когда Ферди изумленно уставился на него, продолжил почти без всякого выражения: – Как ни странно, его мне процитировал Лагг, в четыре часа утра. Все это время меня тревожили постоянные вмешательства Провидения в эту историю. В первый раз я заметил это, когда нашел молодого Портленд-Смита – он умер крайне вовремя, но тело его обнаружили в том месте, куда его не поместил бы ни один убийца. Тогда я заговорил о Провидении, и Лагг внезапно дал мне идею. Вот эта цитата. В ней все и объясняется. Когда видишь правду, она кажется такой очевидной. «Провидение знает и сильные, и слабые стороны характеров человеческих, а потому втихомолку устраивает их жизни так, как и не снилось генералам». Очень умное замечание, его мог бы сделать какой-нибудь образованный священник, но в нем кроется ключ к разгадке. Видите? «Втихомолку устраивает жизни». Это движущая часть, а секрет выдается раньше – «знает и сильные, и слабые стороны». Вот как все произошло.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спрячь меня (сборник) - Марджери Эллингем бесплатно.
Похожие на Спрячь меня (сборник) - Марджери Эллингем книги

Оставить комментарий