Рейтинговые книги
Читем онлайн Терновая цепь - Клэр Кассандра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 188

Он случайно встретился взглядом с Люси; ее голубые глаза были широко раскрыты и выражали тревогу. Джеймс знал, что сестра не может прочесть его мысли, но было очевидно, что она чувствует его настроение. Люси бодро произнесла:

– Я тут подумала: если мы все-таки устраиваем бал, это будет идеальный момент для того, чтобы представить Джесса Анклаву. Под именем Джереми Блэкторна, естественно.

Цель была достигнута: ей удалось отвлечь внимание родителей от Джеймса. Уилл ложкой изобразил в воздухе круг.

– Хорошая мысль, cariad[35].

– Я уверена, его сразу полюбят, – продолжала Люси.

Джесс улыбнулся.

– Я буду доволен, если меня не приговорят к пожизненному заключению в Безмолвном городе.

– О, не надо так, – ласково произнесла Тесса. – Конклав принял меня, и тебя они тоже обязательно примут.

– Ему нужна новая одежда, – вмешалась Люси. – Он не может продолжать ходить в старых костюмах Джеймса; рукава и брюки слишком коротки. – Это была правда; Джесс был выше и худее Джеймса. – Половина его брюк и пиджаков обтрепалась, и у всех карманы набиты старыми лимонными леденцами.

– Я не против лимонных леденцов, – мягко произнес Джесс.

– Разумеется! – воскликнул Уилл. – Новый гардероб для нового человека. Мы должны отвезти тебя к мистеру Сайксу…

– Мистер Сайкс – оборотень, – подсказала Люси.

– Но мастер своего дела, – добавил Уилл. – Двадцать семь дней в месяц он превосходно выполняет свою работу. В остальные дни он выбирает несколько… экстремальные цвета и фасоны.

– Нам не обязательно обращаться к Сайксу, – театральным шепотом произнесла Люси, похлопывая Джесса по руке. – Мы свяжемся с Анной, и она все устроит.

– Если меня скоро представят Анклаву… – Джесс откашлялся. – Я бы хотел воспользоваться залом для тренировок. Я очень мало знаю об искусстве сражаться, но думаю, что могу стать физически сильнее, чем сейчас. Мне не нужно осваивать все приемы; я знаю, что мне уже поздно начинать учиться. Просто…

– Я буду тренироваться с тобой, – сказал Джеймс. Черное видение исчезло, он снова сидел за столом с родителями и сестрой. Облегчение и благодарность пробудили в нем сочувствие к другим. Ему захотелось помочь Джессу. Да, у него возникло желание тренироваться с малознакомым человеком, а не с Мэтью, но сейчас он предпочитал не задумываться об этом.

Джесс как будто был доволен. Уилл смотрел на них обоих с отрешенным видом, и Джеймс понял, что на горизонте маячит валлийская песня. К счастью для всех, в этот момент на пороге неожиданно возникла Бриджет. Ее глаза метали молнии. С силой захлопнув за собой дверь, она подошла к Уиллу и что-то прошептала ему на ухо.

Тот встрепенулся.

– Во имя Ангела! Нам звонят!

– Звонят? – удивленно повторила Тесса.

– Звонят! – подтвердил Уилл. – По телефону. Принеси его сюда, Бриджет.

Джеймс совсем забыл об этом нововведении. Несколько месяцев назад Уилл приказал установить в Институте один из этих новых телефонов, изобретенных простыми людьми. Джеймс знал, что Магнусу пришлось немало повозиться и поколдовать, чтобы заставить его работать, зато теперь телефоном можно было пользоваться для связи с другими Институтами. Джеймс хорошо помнил, что телефоны у простых людей обычно были присоединены к чему-то при помощи провода, а их аппарат был без провода, но ему не хотелось поднимать эту тему.

Вошла Бриджет с тяжелым деревянным ящиком. Она несла его в вытянутой руке, словно он мог в любую минуту взорваться, а изнутри доносился непрерывный звон, похожий на звук будильника.

– Он трезвонит и трезвонит, – пожаловалась Бриджет, с грохотом поставив телефон на стол. – Я не могу заставить его замолчать.

– В этом и заключается его функция, – сказал Уилл. – Просто оставь его здесь. Спасибо.

Он взялся за какую-то черную воронку, присоединенную к деревянному ящику проводом. Сразу же раздался вопль, как будто доносившийся из дальнего конца гулкого туннеля.

– Назовите себя!

Уилл, поморщившись от боли в ухе, отодвинул воронку подальше.

Джеймс и Люси переглянулись. Они без труда узнали этот голос: это был Альберт Пэнгборн, глава Института Корнуолла.

Люси, ухмыляясь, подняла руку и сделала вид, что у нее склеились пальцы, чем вызвала недоумение Джесса и молчаливое неодобрение матери.

– Это Уилл Эрондейл, – медленно и отчетливо произнес в трубку Уилл. – Кстати, это вы телефонировали мне.

Альберт проорал:

– Это Альберт Пэнгборн!

– Да, я понял, Альберт, – чуть ли не по слогам продолжал говорить Уилл. – Из корнуоллского Института. Не надо кричать.

– Я хотел! Сообщить вам! – вопил Альберт. – Мы нашли ту даму! Которая пропала!

– Что это за дама, Альберт? – спросил Уилл.

Джеймс с любопытством наблюдал за действом. Редко приходилось присутствовать при разговоре, в котором Уилл выступал в роли спокойного, уравновешенного собеседника.

– Та, которая пропала! – взвыл Альберт. – Из Адамантовой Цитадели!

Джесс замер, как будто кровь у него в жилах внезапно превратилась в лед. Боковым зрением Джеймс заметил, что Люси побелела. Уилл внезапно насторожился и нагнулся к аппарату.

– Альберт, – произнес он. – Повторите еще раз. Какую пропавшую женщину вы нашли?

– Титанию Гринторп! – взвизгнул Альберт.

– Вы имеете в виду Татьяну Блэкторн, Альберт?

– Не помню толком, как ее имя! – ответил Альберт. – А сама она не может его назвать!

– Что? – удивился Уилл. – Что вы имеете в виду?

– Мы нашли ее на болотах! – сказал Альберт. – Один из наших людей нашел, я имею в виду, не я сам! Это был молодой Полкинхорн!

– На болотах? – повторил Уилл.

– На болоте Бодмин-Мур! – воскликнул Альберт. – Во время патрулирования! Она была без сознания, когда мы ее нашли! До сих пор не пришла в себя! Должен сказать, где-то ее сильно потрепало!

Джеймс, который ошеломленно слушал телефонный разговор, подумал: как, наверное, странно патрулировать пустынные болота вместо городских улиц, кишащих простыми людьми. Альберт продолжал орать во все горло:

– Честно говоря, сначала мы решили, что она мертвая! Она была вся в крови, руки изрезаны! Мы даже не хотели наносить ей иратце! Боялись, что она их не выдержит!

– Где она сейчас? – спросил Уилл.

– В Святилище, – произнес Альберт, немного успокоившись. – Мы подумали, что так будет лучше.

Уилл кивнул, хотя Пэнгборн, естественно, не мог этого видеть.

– Согласен. Держите ее там, Альберт. – Тесса махнула, чтобы привлечь его внимание, и сделала вид, будто рисует что-то на руке. Уилл добавил: – Только не вздумайте наносить ей руны. Мы не знаем, какая демоническая магия может быть заключена в ее теле.

– Просто поразительно, как себя ведет нынешняя молодежь, а, Уилл? – проворчал Пэнгборн. – Вы понимаете, о чем я! Молодежь! Как с цепи сорвались, бегают по болотам!

– Я всего на год старше Татьяны, – напомнил Уилл.

– Так ведь вы еще юноша! – заорал Альберт. – Послушайте, я не знаю, как такие дела делаются у вас в Лондоне, но мне не нравится, когда у меня в Святилище сидят беглые преступники! Кто-нибудь заберет отсюда эту женщину?

– Да, – ответил Уилл. – Безмолвные Братья скоро прибудут, чтобы осмотреть ее. А до тех пор не выпускайте ее из Святилища. Никаких рун, минимум контактов. Не заходите в помещение ни под каким предлогом.

– Что? Поить ее грогом? – крикнул Альберт, но Уилл уже отнял от уха черную воронку. Не сказав ни слова, он наклонился, поцеловал Тессу, которая выглядела такой же потрясенной, как и все остальные, и вышел.

Без сомнения, для того чтобы связаться с Джемом; Джеймсу даже не нужно было спрашивать. Он знал своего отца.

В столовой воцарилось молчание. Джесс сидел неподвижно, как статуя, с белым лицом, невидящим взглядом уставившись в противоположную стену. Наконец Тесса заговорила:

– Может быть, она порвала с Велиалом. Может быть, она… не пожелала выполнять его приказ или разошлась с ним во мнениях, и он бросил ее.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 188
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Терновая цепь - Клэр Кассандра бесплатно.
Похожие на Терновая цепь - Клэр Кассандра книги

Оставить комментарий