Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рукер молчал, словно пораженный громом.
— В чем дело? — спросил Тайлер.
— Получается, что это я подставил вас под Стаки, — произнес Рукер; слова давались ему с трудом.
Тайлер попытался переварить услышанное.
— Кит предложил мне назначить вас для расследования ситуации с товарным вагоном. И я клюнул.
Тайлер вспомнил, как детектив из Сент-Луиса расспрашивал его и Нелл Прист о времени прибытия в Сент-Луис — как получилось, что два человека из разных городов Восточного побережья прибыли на место происшествия всего на час позже местных полицейских. Выходит, О’Мейли организовал все так, чтобы его команда смогла защитить тайну личности Гарри Уэллса, живого или мертвого. О’Мейли манипулировал им с самого начала. Подавляя волну внезапно нахлынувшей ярости, Тайлер спросил:
— И как же получилось, что он предложил именно меня?
— Ну, он сказал, что хорошо было бы найти кого-то с опытом в расследовании убийств. Мы обсудили вероятность появления двойника «железнодорожного маньяка». Разумеется, никому это не нужно. Он слышал о том, что с вами приключилось, и начал распространяться о том, что половина его людей пришла из полиции, о том, какие они замечательные работники, как они хороши в расследовании. В результате я позвонил вам, и вы приняли мое предложение.
Все сходится. У Тайлера чесались руки: ему хотелось разбить что-нибудь. От злости голос стал хриплым:
— О’Мейли предложил меня для расследования, зная, что в случае обнаружения Альвареса не составит труда скопировать аналогичную Честеру Вашингтону ситуацию. Его парни избивают беднягу до смерти; все шишки валят на меня. — Тайлер повторял мысли, которые уже высказывала Нелл. — Стаки не должен был умереть. Скорее всего, они хотели, чтобы он оказался в больнице, намеревались закрыть ему рот, а из меня собирались сделать козла отпущения. Десять к одному, что причина смерти — не нанесенные травмы, а что-нибудь вроде сердечного приступа.
— Вам нужно уходить, — сказал Рукер. На его лбу проступили капельки пота. И не от кофе. Прежде чем Тайлер успел что-либо сказать, Рукер достал из кармана сотовый телефон. — Я, когда уходил делать кофе, позвонил на девять-один-один.
Тайлер вспомнил писк, который принял за сигнал кофеварки.
Тайлер понимал, что Рукер дает ему возможность скрыться.
— Вы мне верите.
Рукер кивнул головой.
— Когда мы обнаружили, кому принадлежат отпечатки на авиабилете, и всплыло имя Альвареса, у меня тоже появилось нехорошее ощущение. Стало очевидным, что Кит несколько месяцев скрывал истинное положение дел и от меня, и от Бюро. Он наверняка знал, кто стоит за всеми авариями. Возникает логичный вопрос: почему он не хотел прибегнуть к нашей помощи, чтобы отловить «диверсанта»? Почему скрывал? Что интересно, он перестал отвечать на мои звонки. Полагаю, что наименьшим обвинением, которое мы сможем предъявить, будет препятствие осуществлению правосудия.
Тайлер видел, что дружеским отношениям этой парочки пришел конец. О’Мейли воспользовался дружбой, и Рукер ему этого не простил.
— Вы должны уходить, — повторил Рукер.
— НУТБ сможет отменить испытательный пробег?
— Отменить испытания? Теоретически, да. Пойдет ли Управление на такой шаг всего за два дня до испытаний? Сомнительно, — признал Рукер. — Тут замешано слишком много политики. Гораздо больше, чем мы знаем или понимаем.
Синие огни полицейской мигалки осветили стены комнаты.
Зазвенел дверной звонок. Последовал громкий стук, за ним требование открыть дверь полиции. Вряд ли они станут выбивать дверь — слишком приличный район; сначала перепробуют все другие способы.
— Иду! — крикнул Рукер.
Тайлер решил остаться.
— О’Мейли понимал, что вам придется отстранить меня от ведения дела. Это как раз то, чего он добивается. Ему хотелось бы, чтобы я находился в бегах. — Тайлер пробыл в роли беглеца двадцать четыре часа. Ему они показались неделей.
Рукер кивнул, искренне соглашаясь.
— Тогда мы не дадим ему того, чего он хочет. Честное слово, на душе приятнее стало.
Тайлер чувствовал себя марионеткой. Сунув руку в карман, он достал пистолет и протянул его рукояткой вперед Рукеру. Почти явка с повинной. Ему стало страшно.
— Лишь бы только получилось, — выдавил он.
— Аминь! — произнес Рукер, направляясь к двери.
* * *Для полицейской работы детектив Эдди Вэйл был слишком красив, слишком хорошо одет. Год назад он не пожалел двухнедельной зарплаты на свинцового цвета костюм от Армани. С тех пор надевал его чуть ли не каждый Божий день. Правый рукав вот-вот грозил протереться, но Эдди предпочитал не замечать грозящей катастрофы. Еще пятьдесят долларов он раз в два месяца тратил на прическу в голливудском стиле, волосы смазывал гелем для придания им блеска, зачесывал их назад. Галстук на ночь он не развязывал, а снимал через голову, опасаясь нарушить идеальную форму, при которой оба конца совпадают. Гражданский люд, который сталкивался с ним в коридорах, почти всегда ошибочно принимал его за известного профессионального баскетбольного тренера. Запах одеколона, которым пользовался Вэйл, возможно, был несколько приторным, особенно в ограниченном пространстве комнаты для допросов. Костяшками пальцев Эдди барабанил по крышке письменного стола, выстукивая ритм мелодии, которую, кроме него, никто не слышал.
Допрос тянулся уже второй час, и Тайлер твердо придерживался описания событий, произошедших накануне вечером. Несколько раз, когда входящие или выходящие открывали дверь, он мельком видел Рукера. Тайлер знал, что ситуация в целом выглядит для него благоприятно, потому что Вэйл не предъявил ему официально никакого обвинения, хотя несколько возможных обвинений и упоминались, в том числе уход с места преступления.
Тайлер в конце концов не выдержал:
— Кто-нибудь побывал у меня дома?
— Разумеется.
— И что, нашли следы взлома или нет?
— Как вы думаете, почему вы до сих пор не в камере?
— Да ладно, Эдди, выкладывайте.
Вэйл надул губы.
— В девятнадцать сорок четыре с вашей системы охранной сигнализации поступил сигнал тревоги.
— В это время я был в пути, — запротестовал Тайлер.
— По вашим словам. Мы же этого не знаем.
Тайлер мог сослаться на Нелл Прист в качестве свидетеля, но решил попридержать ее на крайний случай. Из-за того, что Прист убежала вместе с ним, возможны осложнения для обоих, а он не хотел, чтобы и ее допрашивали в качестве подозреваемой или соучастницы.
— И что?
— К вашему дому направили полицейских, они обнаружили, что все в порядке, и зарегистрировали сигнал как ложный. Девяносто пять процентов подобных сигналов…
— …происходит из-за ложных срабатываний системы, — перебил его Тайлер. — Я знаком со статистикой, Эдди.
— Такая вот ситуация. Вполне возможно, что вы сами заходили к себе домой, а потом заперли дверь, чтобы все выглядело как ложная тревога.
— Если не считать того, что я ехал в поезде.
— Опять же, это ваше утверждение.
— Думаю, если просмотреть видеозаписи с Юнион-стейшн, я там буду. И квитанцию я вам передал.
— Квитанцию можно найти. Кроме того, поезд делал остановку в Балтиморе. Вы могли совершить нападение, добраться на машине в Балтимор, въехать в город на поезде — и все шито-крыто. Времени для этого предостаточно. Судмедэксперт утверждает, что у вас было трехчасовое окно. И не говорите мне, что у вас не хватило бы сообразительности предусмотреть такой вариант, потому что если бы вы решали, как поступить, то наверняка поступили бы именно так.
— Только мы оба знаем, что я здесь ни при чем.
— С ваших слов, опять же.
— Тогда загоните меня под рентген, Эдди. Найдите хоть одну каплю крови.
— Ну, мы же прекрасно знаем, что и тут возможны варианты. — Вэйл усмехнулся. — Вы же служили в полиции. В данный момент это работает против вас. Туфли вы вот выбросили, например. Глупость с вашей стороны.
— Совершенно не понимаю, о чем вы.
Придраться к тайлеровской обуви они не могли никоим образом. При всем желании, найти связь с оставленными следами они не могли, хотя новая пара обуви и выглядела подозрительно. Это Тайлер уже проходил.
— Вы не можете задерживать меня, Эдди, — глубоко вздохнув, заключил Тайлер. — Не можете, даже если очень хочется.
— Вы покинули место преступления.
— Готов заплатить штраф в двадцать пять долларов.
— Послушайте, вы меня раздражаете, — пожаловался Вэйл.
Тайлер понизил голос и прикрыл большим пальцем дырочку микрофона в магнитофоне.
— Послушай, Эдди, — зашептал он. — Как ты думаешь, зачем я тебе позвонил тогда? С какой целью?
— Осторожнее, Пит, не лезь, — прошептал Вэйл в ответ. С близкого расстояния запах одеколона показался чуть ли не тошнотворным.
- Кости под пеплом (СИ) - Вронская Елизавета - Триллер
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Аллея Висячей Толпы - Роман Седов - Триллер / Ужасы и Мистика
- Академия мрака - Том Пиччирилли - Триллер / Ужасы и Мистика
- Правда и другая ложь - Саша Аранго - Триллер
- Заслуженное наказание. Ложь - Вики Филдс - Триллер
- Вифлеемская Звезда - Абрахам Север - Триллер / Ужасы и Мистика
- Наркоза не будет! - Александра Сашнева - Триллер
- Что восславит тебя? - Михаил Евгеньевич Московец - Русская классическая проза / Триллер
- Тело в долине - Джон Р. Эллис - Детектив / Триллер