Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встал под сенью трех деревьев. Потяжелевшие, плачущие ветки почти касались земли. Он мало что видел. Стекла заросли пылью, к тому же были заклеены газетами. Нет, он должен был подойти поближе. Он чувствовал себя заговорщиком, оглядываясь назад, на реку, чтобы убедиться, что никто не шел за ним следом. Он увидел свою лодку, высокую и на песке. Потом он кинул взгляд в сторону гавани, после чего сделал осторожный шаг к окну.
Чья-то рука ухватила его за локоть. Он вскрикнул и попытался вырваться, но пальцы сомкнулись на его запястье. Другая рука легла ладонью на его рот, от нее пахло заплесневелыми птичьими клетками и сморщившейся от времени кожей. Большой и указательный пальцы надавили ему на глаза. Он попытался укусить руку, но это было все равно что кусать резину. В поясницу ему уперлось колено, рука отпустила его локоть и принялась ощупывать карманы его куртки.
Джек размахнулся освободившейся рукой и всадил локоть во что-то мягкое сзади, попытался повернуть голову, чтобы увидеть, кто напал на него. Рука на его лице потянула его назад, он оступился и упал, успев, однако, обоими кулаками нанести удары по тому, что было сзади. Он вывернул голову из руки, закрывавшей ему рот, и посмотрел вверх на каменное лицо доктора Брауна, который вцепился в его куртку и тащил вверх, в надежде приподнять его над землей. Джек вскрикнул, попытался вывернуться. Он почувствовал сильный удар концом трости в ребра. Он выдохнул и снова закричал, вытащил руку из правого рукава куртки, скользнул в сторону по сырой траве на одном колене и одной стопе.
Доктор Браун поднял трость над его головой, выражение ненависти искривило его лицо, превратило в нечто нечеловеческое. Джек успел приподняться на ноги, и удар тростью пришелся по его плечу, но доктор Браун уже начал заносить трость для нового удара. Он закричал, поднял руку, чтобы защитить лицо, и почти одновременно с донесшимся до него топотом ног почувствовал, как кто-то втискивается между ним и доктором Брауном. Тот охнул и выругался, отступив назад, чтобы нанести удар по человеку в белой одежде, которая была ему категорически мала. Джек откатился в сторону, держась рукой за плечо. Тот, кто пришел ему на помощь, определенно был бродягой и, судя по его виду, пребывал в ярости.
Доктор Браун, прихрамывая, отступал к реке, останавливаясь, чтобы промычать что-то через плечо. Высокий человек осыпал его проклятиями. Он знал доктора – называл его Харбин. Джек отошел к углу дома. Видимо, его спас не случайный человек. Возможно, это был какой-то обманутый заговорщик, какой-то старый враг, случайно столкнувшийся с доктором Брауном. Эти двое скатились в реку, и их понесло течением к гавани и в темноту. Джек развернулся и побежал, свернул на Главную улицу и понесся к дому мисс Флис, чувствуя странный запах смолы и полевых цветов, плывший, казалось, следом за ним. Он пробежал половину квартала, прежде чем понял, откуда взялся этот запах.
* * *
Хелен и Скизикс прижимались к стене дома, надеясь, что одичавший можжевельник и ягодные плети защитят их от посторонних взглядов с улицы. Они погасили фонарь мисс Флис, потом обогнули дом, чтобы заглянуть в окно. Хелен не сказала Скизиксу о другом окне, через которое она смотрела днем. Для этих откровений будет время, когда они встретят Джека.
Мисс Флис сидела в одиночестве в маленькой гостиной, где горела свеча, на читальный столик была наброшена скатерть – она обычно садилась за него, когда давала сеансы. Она изящно зачерпывала ложкой капустный бульон и, приняв содержимое ложки в рот, каждый раз протирала губы помятым лоскутом материи. Скизикс заворожила мысль, что мисс Флис не только ест тот же самый капустный бульон, какой подавала и им, но, кажется, еще и наслаждается вкусом, вылавливая из жидкости редкие кусочки бесформенного бекона, которые положила в бульон для вкуса. Но сегодня вечером бульон был не единственным, а всего лишь первым блюдом.
Через полуоткрытую дверь гостиной была видна соседствующая с ней кухня. Мисс Флис сидела спиной к двери, что ее вполне устраивало. Она не хотела знать, что там делает Пиблс с ее пирогом, в этом Скизикс был практически совершенно уверен. Знал он наверняка и еще кое-что: прежде чем Пиблс, набирая скорость, полетит в ту вонючую яму, которую он сам себе роет, он, Скизикс, щелкнет его по носу. Придушит его – вот что он сделает. Пиблс уже давно заслужил хороший удар кулаком по физиономии. Мало того, что Пиблс жил в созданном им самим убогом и подлом мире, в конце он будет обречен затопить собственный корабль. Скизикс ко всему прочему еще пробьет дыру в днище этого плавательного средства, чтобы ускорить процесс. Пытаться подружиться с ним не имело ни малейшего смысла.
Один бог знал, что за начинка была в пироге, c которым Пиблс возился на кухне. Солнцеворотная рыба наверняка не единственная придуманная им мерзость. Скорее всего, он еще припас травы и мясо, которое ни одно человеческое существо не должно есть, даже мисс Флис, если считать ее за человеческое существо. Но Скизикс был убежден, что мисс Флис прекрасно знает, что она ест. Ее бесплодные попытки приготовить что-то из окровавленной тушки курицы и возня на полу не привели ни к чему, кроме как к потере Пиблсом пальца и пению церковных гимнов мертвой женщиной. Она ничуть не приблизилась к своей цели, как и Макуилт, когда он смотрел в свою подзорную трубу. Скизикс задавался вопросом, отделается ли мисс Флис таким же легким испугом, как Макуилт? Есть ли что-либо похуже, чем ослепнуть и быть брошенным на произвол судьбы на открытом лугу? Ну, она же экспериментировала на себе, искушая свою печальную судьбу, как жокей на скачках.
С улицы донесся шум – какие-то шаги, бег. Скизикс схватил Хелен за руку и потянул за собой вниз, к кустам можжевельника. Раздвинув листву, они посмотрели из своего укрытия и увидели спешащего Джека. Он замедлил бег, приближаясь к сиротскому приюту, и направился в сторону ближайших кустов, чтобы спрятаться там. Он понятия не имел, где они, огляделся, посмотрел в небо, словно предполагая увидеть там что-то. У Скизикса
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Искатель. 1992. Выпуск №2 - Джон Макдональд - Фэнтези
- Сезон штормов - Роберт Асприн - Фэнтези
- Отступник. Изгнанник. Воин - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Завет тьмы (СИ) - Новиков Сергей - Фэнтези
- Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла - Детективная фантастика / Фэнтези
- Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Лорел Гамильтон - Фэнтези
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- Близнец тряпичной куклы - Линн Флевелинг - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези