Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король наблюдал за проводником, вспоминая вчерашний сон и долетевшие сквозь годы слова брата. Убивать не обязательно кинжалом. Да, ты прав, как всегда прав, дорогой брат. Достаточно нанять человечка, хорошо владеющего акирро, лучше всего ученика, которому претят слава и мастерство Учителя. Чем же он помешал тебе, ушедший странствовать монарх, чем, Эйви-Эйви?!
Проводник шел, не торопясь и не отставая ни на йоту, хмурый и задумчивый. Иногда бубнил себе под нос какой-то мотивчик, иногда со странной смесью надежды и тоски поглядывал на горы. Так, будто не хотел туда идти, но стремился всем сердцем.
Что же у тебя на душе, проводник? Какая тайна разъедает твой беспокойный разум? Кто ты? Колдун, избежавший Башни Смерти силой своего Дара? Или все же бродячий певец, подобравший чью-то книгу заклинаний? Что погнало тебя в дорогу? Как можешь ты чуять чужую беду? Много у короля накопилось вопросов, слишком много за недолгий путь. Отчего, трусливо отсидевшись на дереве во время драки, ты, не раздумывая, бросился в огонь, спасая безразличные тебе жизни? Ты не терпишь вида крови и не носишь оружия, но о нечисти и слугах Вешшу знаешь слишком много для обыкновенного вечно пьяного бродяги! Что ты за человек, проводник? И человек ли?
— Со временем отыщутся ответы на все загадки, господин…
Король вздрогнул, словно пробуждаясь ото сна. Вокруг смеркалось, шумели леса, неизвестно как укрепившись на каменных грядах. Они были в скалистых предгорьях Форпоста, и высокие мшистые деревья заслоняли темнеющее небо. Когда они успели доехать? И как долго наблюдает за ним проводник?
— Что ты хочешь сказать, Эйви-Эйви?
— Только то, что сказал, господин. Вас мучают какие-то вопросы. Смею вас заверить, ответы на них найдутся даже раньше, чем вы надеетесь их получить, — пожал плечами Эй-Эй, невольно морщась и потирая укушенное место.
— Почему бы нам не выяснить хоть парочку прямо сейчас? — усмехнулся король. — Ну, например… Кто ты такой, Эйви-Эйви?
— Проводник, — снова дернул больным плечом Эй-Эй. — Ваша милость, вопрос не слишком разумен. Кем я являюсь на данный момент, вы знаете. Даже лучше, чем мне, возможно, хотелось бы. Я Человек из Зоны, как вы это называете, и я вожу туда потерявших надежду. А кем я был когда-то? Какая вам разница! Это было так давно, разве упомнишь. Я примерил к своей шкуре сотню обличий, в этом мне по крайней мере не так больно. Вот и все.
— Ты считаешь это ответом, проводник?
— Считаю, господин. Вам нужно мое имя? У меня их тысяча, выбирайте любое. Вам интересно мое прошлое? Оно интересно и мне, я не всегда могу отличить правду от вымысла, Пришедшего с песней. Не ворошите погасшие угли, господин Денни Хольмер. Что будет, если я начну выпытывать ваше истинное имя? Хотите поменяемся? От вас пахнет магией, Высокой Магией, не доморощенной деревенской. Почему я должен так рисковать?
— Ну хорошо, — сдался король, несколько ошарашенный таким подходом. — Хотя мою историю ты знаешь. И должен понять, что человек, приближенный к самому Светлому Королю, в магии смыслить просто обязан. Но откуда у тебя Книга Заклинаний?
— С Востока, господин, — с неожиданной охотой объяснил Эй-Эй. — Выменял у одного купца, думал, там старые песни. А вчитавшись, решил, что в дороге не помешает… Еще вопросы?
— Почему ты не носишь оружия?
— Я боюсь, — сразу сделавшись серьезным, ответил проводник.
— Чего?!
— Убивать. А если боишься вещи, зачем брать в дорогу лишнее?
Что-то королю напомнила эта фраза, какой-то давний разговор, оставивший ощущение невнятной тревоги. Он почти ухватил ту далекую оборванную ниточку, но тут вилены объявили привал. Они стояли перед уходящей ввысь горной цепью. Холодные и горделивые вершины сверкнули алым в заходящих солнечный лучах, и на землю опустилось темное покрывало ночи.
Глава 12. ПРОВОДНИК В НОВОМ СВЕТЕ
Лагерь разбили под защитой скальной плиты. Эйви-Эйви выбирал место ночлега с особым тщанием, к которому король отнесся с пониманием. Он не отходил от проводника ни на шаг и даже рисковал советовать. Но укромную сухую площадку, с двух сторон защищенную скалой и словно огражденную выбивавшимся из горной породы ручьем шириной в пол-уарда, к его величайшей досаде, отыскал именно Эй-Эй. Как-то само собой получилось, что вилены и здесь составили им компанию, заведя под навес лошадей и перегородив незащищенную часть лагеря опрокинутым набок возком. Денхольм не протестовал против соседства, и дюжие парни с энтузиазмом принялись собирать хворост в таком количестве, будто готовились к годовой осаде. Судя по облегченным вздохам, они попросту боялись отправляться в путь на ночь глядя.
Вилены захватили с собой картошки, лука, десятка два яиц. Не забыли и про пивной бочонок. Такой простой и обильной трапезы король не мог припомнить за все время похода и ел с искренним наслаждением.
На душе было покойно; под охраной вековых гор, возведенных Небожителями, как гласили летописи, сразу после победы над Ронимо, он чувствовал себя уверенно, словно сидел на собственном троне. И лишь когда насытившиеся крестьяне, вместо того чтобы, напившись, проорать пару-другую песен и завалиться спать, принялись подлаживать заранее принесенные из возка луки и проверять ножи, его коснулось крыло тревоги. Он проследил взглядом за проводником, обходящим старательно уложенные ровным полукругом кучи хвороста и не выпускающим из рук пресловутую книгу заклинаний. И поневоле сам взялся за меч.
Однако ночь шла своим чередом, и спокойствие нарушали только крики ночных птиц. Люди понемногу расслаблялись, и то один, то другой клевал носом. Наконец старший из крестьян по имени Дикс махнул рукой, разрешая трем своим собратьям устраиваться поудобнее. Рядом с королем сладко засопел Санди, да и Денхольм поминутно погружался с головой в омуты сновидений, выныривая все реже, все неохотнее. Последним ударом сознания была одинокая сутулая фигура проводника, дремавшего у костра.
Разбудила его боевая суета затихшего было лагеря, азартные вопли и беспорядочные метания по площадке.
— Факелы! — орал не своим голосом Эй-Эй. — Факелы в хворост!
Затрещал заботливо приготовленный сушняк, неверное пламя осветило поляну, выхватывая из темноты уродливый шрам Эйви-Эйви, суровые лица виленов, готовых к смертной битве, заспанную, полную недоумения физиономию Санди.
— В чем дело? — закричал король, обращаясь к кому-то наугад.
— Воркхи, господин! — завопил прямо в ухо Майкель, самый молодой из четверых. — Целая стая, будь им неладно!
Словно в ответ раздалось грозное рычание и алчное похрумкивание. Мелькнула неразличимая в темноте тень, свистнула стрела.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Драконы весеннего рассвета - Маргарет Уэйс - Фэнтези
- Солнце и Замок - Джин Родман Вулф - Героическая фантастика / Фэнтези
- Под сенью короны - Ярослав Коваль - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- По ту сторону рассвета - Ольга Брилева - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Три шага до Легенды: Начало (СИ) - "ZerKo" - Фэнтези
- Оскал Нейлы - Кейт Ринка - Фэнтези